Ватный

Варианты перевода

padded — ватный, набивной, стёганый, с подкладкой

Набитый или подбитый мягким материалом (например, ватой) для тепла, защиты или придания формы. Часто используется для описания одежды.

He wore a thick padded jacket to protect himself from the cold. / Он носил толстую ватную куртку, чтобы защититься от холода.

The package contained a fragile item, so it was in a padded envelope. / В посылке был хрупкий предмет, поэтому она была в ватном (мягком) конверте.

The soldiers wore padded vests for protection. / Солдаты носили ватные (стёганые) жилеты для защиты.

quilted — стёганый

Прошитый насквозь, обычно в виде узора (ромбов или квадратов), чтобы удерживать мягкий наполнитель (вату, пух) на месте. Очень близко по значению к ‘padded’.

My grandmother gave me a beautiful quilted blanket. / Моя бабушка подарила мне красивое стёганое (ватное) одеяло.

A quilted jacket is a classic piece of autumn outerwear. / Стёганая (ватная) куртка — это классическая осенняя верхняя одежда.

The bed was covered with a silk quilted bedspread. / Кровать была покрыта шёлковым стёганым покрывалом.

wadded — набитый ватой, ватный

Более прямой и несколько устаревший синоним ‘padded’, означающий ‘набитый ватой’ или другим подобным материалом.

In old photos, you can see people in wadded coats called 'vatnik'. / На старых фотографиях можно увидеть людей в ватных куртках, которые называются «ватник».

He put on his old wadded trousers for working in the garden. / Он надел свои старые ватные штаны для работы в саду.

The wadded quilt was very warm but heavy. / Ватное одеяло было очень тёплым, но тяжёлым.

listless — вялый, апатичный, безжизненный

(переносное значение) Вялый, апатичный, без энергии и энтузиазма, особенно из-за усталости или болезни. Описывает состояние человека.

After the long illness, he felt listless and tired all the time. / После долгой болезни он всё время чувствовал себя вялым (ватным) и уставшим.

The heat made everyone feel listless. / Из-за жары все чувствовали себя ватными (вялыми).

His legs felt listless and heavy after the marathon. / После марафона его ноги были ватными и тяжёлыми.

lethargic — вялый, сонливый, апатичный

(переносное значение) Синоним ‘listless’. Описывает состояние сильной вялости, сонливости и отсутствия энергии.

The medication can make you feel lethargic. / Это лекарство может вызвать у вас чувство вялости (сделать вас ватным).

I felt too lethargic to get out of bed this morning. / Этим утром я чувствовал себя таким ватным (вялым), что не мог встать с кровати.

A big lunch often makes me feel lethargic in the afternoon. / Обильный обед часто делает меня вялым (ватным) во второй половине дня.

feeble — слабый, немощный, вялый

(переносное значение) Очень слабый, без физической силы. Часто используется для описания конечностей, которые не слушаются.

His legs were too feeble to hold him up. / Его ноги были слишком слабыми (ватными), чтобы держать его.

She made a feeble attempt to lift the heavy box. / Она сделала слабую (вялую) попытку поднять тяжёлую коробку.

After the flu, I felt feeble for a week. / После гриппа я целую неделю чувствовал себя слабым (ватным).

weak — слабый, вялый

(переносное значение) Самое общее слово для описания недостатка силы. ‘Ватные ноги’ или ‘ватные руки’ чаще всего переводятся как ‘weak legs/arms’.

My legs felt weak and shaky after the scare. / После испуга мои ноги стали ватными и дрожали.

He was still weak from the fever. / Он всё ещё был слаб (чувствовал себя ватным) после жара.

She felt too weak to argue. / Она чувствовала себя слишком слабой (атной), чтобы спорить.

woolly — пушистый, неясный, смутный, расплывчатый

1. Похожий на вату или шерсть по виду или текстуре. 2. (переносное значение) Неясный, смутный, ‘как в тумане’ (о мыслях, голове).

The sky was filled with big, woolly clouds. / Небо было заполнено большими, ватными облаками.

My head feels a bit woolly this morning; I need coffee. / Этим утром у меня немного ватная голова; мне нужен кофе.

He gave a rather woolly answer to a direct question. / Он дал довольно расплывчатый (ватный) ответ на прямой вопрос.

puffy — пышный, пухлый, воздушный

Мягкий, пышный и округлый, как комок ваты. Часто используется для описания облаков, выпечки или опухших частей тела.

White puffy clouds drifted across the blue sky. / Белые ватные (пышные) облака плыли по голубому небу.

She wore a dress with puffy sleeves. / На ней было платье с пышными рукавами.

His eyes were puffy from lack of sleep. / Его глаза опухли (стали как будто ватными) от недосыпа.

cotton-wool — ватный

Используется как прилагательное для описания чего-либо, что выглядит как вата или сделано из неё. Буквальный перевод материала ‘вата’.

She gently cleaned the wound with a cotton-wool ball. / Она аккуратно прочистила рану ватным шариком.

The landscape was covered in a blanket of cotton-wool fog. / Пейзаж был покрыт одеялом ватного тумана.

The sound was muffled, as if coming through cotton-wool. / Звук был приглушённым, как будто доносился сквозь вату.

Сообщить об ошибке или дополнить