Ветхий
Варианты перевода
dilapidated — ветхий, полуразрушенный, обветшалый
Используется для описания зданий или сооружений, которые находятся в очень плохом состоянии из-за старости или отсутствия ухода. Часто подразумевает структурные повреждения.
We bought a dilapidated cottage and spent a year renovating it. / Мы купили ветхий коттедж и потратили год на его ремонт.
The city plans to demolish the dilapidated factory. / Город планирует снести ветхий завод.
He lives in a dilapidated old building on the outskirts of town. / Он живет в ветхом старом здании на окраине города.
decrepit — дряхлый, обветшалый, крайне изношенный
Очень сильное слово, описывающее крайнюю степень изношенности и старости. Применимо как к неодушевленным предметам (зданиям, мебели), так и к людям (в значении ‘дряхлый’).
The furniture in the room was decrepit and covered in dust. / Мебель в комнате была ветхой и покрытой пылью.
A decrepit old man sat on the park bench. / Дряхлый (ветхий) старик сидел на скамейке в парке.
They explored the halls of the decrepit mansion. / Они исследовали залы ветхого особняка.
The bridge was so decrepit it was closed to all traffic. / Мост был настолько ветхим, что его закрыли для любого движения.
ramshackle — разваливающийся, хлипкий, полуразвалившийся
Описывает здание или транспортное средство, которое выглядит так, будто вот-вот развалится. Создает образ хрупкой, неаккуратно собранной конструкции.
He drove a ramshackle old truck. / Он водил ветхий старый грузовик.
They lived in a ramshackle wooden hut by the river. / Они жили в ветхой деревянной хижине у реки.
The fence around the garden was ramshackle and leaning to one side. / Забор вокруг сада был ветхим и покосившимся на одну сторону.
tumbledown — полуразршенный, разваливающийся
Похоже на ‘dilapidated’, но чаще используется для описания зданий из камня или кирпича, которые рушатся. Буквально ‘готовый обрушиться’.
The artist found inspiration in the tumbledown farmhouses of the region. / Художник находил вдохновение в ветхих фермерских домах этого региона.
Behind the new hotel stood a row of tumbledown cottages. / За новым отелем стоял ряд ветхих коттеджей.
It's dangerous to enter that tumbledown castle. / Опасно входить в тот ветхий замок.
shabby — потрепанный, поношенный, убогий
Описывает что-либо (одежду, мебель, здания) в плохом состоянии из-за долгого использования; потертое, поношенное. Несет оттенок запущенности и бедности.
His coat was old and shabby. / Его пальто было старым и ветхим (потрепанным).
She rented a small, shabby apartment. / Она сняла маленькую, ветхую (убогую) квартиру.
The book's cover was shabby and torn. / Обложка книги была ветхой и порванной.
run-down — запущенный, обветшалый, изношенный
Широкое понятие для описания чего-либо (здания, района, человека) в плохом состоянии из-за недостатка ухода, денег или энергии. Подразумевает запущенность.
They bought a run-down house and fixed it up. / Они купили ветхий (запущенный) дом и привели его в порядок.
This part of the city is quite run-down. / Эта часть города довольно ветхая (запущенная).
After the long illness, he felt tired and run-down. / После долгой болезни он чувствовал себя усталым и обессиленным (букв. 'ветхим').
derelict — заброшенный, бесхозный
Означает не просто старое, а заброшенное и пришедшее в полный упадок здание или участок земли.
The old warehouse has been derelict for years. / Старый склад был заброшенным (и ветхим) в течение многих лет.
Police found the stolen car in a derelict building. / Полиция нашла угнанную машину в заброшенном (ветхом) здании.
The city council wants to redevelop the derelict port area. / Городской совет хочет перестроить заброшенную (и ветхую) территорию порта.
ancient — древний, старинный, очень старый
В первую очередь подчёркивает чрезвычайно большой возраст, а не плохое состояние. Может использоваться для описания очень старых, пришедших в негодность вещей.
He read from an ancient, leather-bound book. / Он читал из ветхой книги в кожаном переплете.
The story comes from an ancient manuscript. / Эта история взята из ветхого манускрипта.
The Old Testament is sometimes called the 'Ancient Covenant'. / Ветхий Завет иногда называют 'Древним Договором'.
worn-out — изношенный, старый, потрепанный
Буквально ‘изношенный’. Описывает предметы, которые стали непригодными или почти непригодными из-за длительного использования. Особенно часто про одежду, обувь, шины.
He was wearing a pair of worn-out jeans. / На нём были поношенные джинсы.
It's time to replace these worn-out tires. / Пора заменить эти изношенные (ветхие) шины.
My favorite armchair is completely worn-out. / Мое любимое кресло совершенно ветхое (износилось).
threadbare — протертый до ниток, сильно поношенный
Описывает ткань, которая стала такой тонкой и изношенной, что сквозь нее видны нити. Используется для одежды, ковров, обивки мебели.
The carpet on the stairs was threadbare. / Ковер на лестнице был ветхим (протертым до ниток).
He wore a threadbare suit to the interview. / На собеседование он надел ветхий (потертый) костюм.
The sofa was old and threadbare in places. / Диван был старым и местами ветхим (протертым).
frail — хрупкий, слабый, дряхлый
Обычно используется для описания слабого, хрупкого человека (‘ветхий старик’). Также может применяться к предметам, которые легко сломать.
He was a frail old man with a weak voice. / Он был ветхим (хрупким) стариком со слабым голосом.
Her frail hands could barely hold the cup. / Ее ветхие (слабые) руки едва могли удержать чашку.
The antique chair looked beautiful but was too frail to sit on. / Антикварный стул выглядел красиво, но был слишком ветхим (хрупким), чтобы на нем сидеть.
