Видать

Варианты перевода

apparently — видать, судя по всему, очевидно

Используется, когда вы делаете вывод на основе того, что увидели, услышали или прочитали, но вы не уверены на 100%. Часто подразумевает некоторую долю удивления. Синонимично ‘судя по всему’.

Apparently, he's not coming to the party tonight. / По-видимому, он не придёт на вечеринку сегодня вечером.

She wasn't at work today. Apparently, she's sick. / Её не было сегодня на работе. Видать, она заболела.

Apparently, this is the best restaurant in town. / Судя по всему (видать), это лучший ресторан в городе.

it seems — кажется, похоже

Очень распространенный способ выразить предположение, основанное на наблюдении. Нейтральный и универсальный вариант. Часто используется в начале предложения.

It seems we are late. / Мы, видать, опоздали.

It seems they have already left. / Они, видать, уже ушли.

It seems you don't understand the problem. / Ты, видать, не понимаешь проблему.

From the look on his face, it seems he has bad news. / Судя по его лицу, у него, видать, плохие новости.

looks like — похоже, кажется

Более неформальный аналог ‘it seems’. Часто используется в разговорной речи, когда предположение делается на основе визуального впечатления.

Look at those clouds. Looks like it's going to rain. / Посмотри на эти тучи. Видать, будет дождь.

Looks like we took a wrong turn. / Видать, мы не туда свернули.

He's yawning. Looks like he's tired. / Он зевает. Видать, он устал.

must be — должно быть, наверняка

Используется для выражения сильной уверенности в своем предположении, почти достоверности. Вывод настолько очевиден, что других вариантов, скорее всего, нет.

The lights are on. They must be home. / Свет горит. Они, наверно, дома.

He hasn't eaten all day. He must be very hungry. / Он не ел весь день. Он, видать, очень голоден.

She bought a new car. She must be earning good money. / Она купила новую машину. Она, видать, хорошо зарабатывает.

one can see — видно, можно увидеть

Используется в значении ‘можно увидеть’, ‘видно’. Указывает на то, что что-то доступно для визуального наблюдения.

From this hill, one can see the whole city. / С этого холма видать весь город.

In clear weather, one can see the mountains. / В ясную погоду видать горы.

Through the fog, one could barely see the road. / Сквозь туман едва было видать дорогу.

Сообщить об ошибке или дополнить