Возвратиться

Варианты перевода

return — возвратиться, вернуться, возвращаться

Наиболее универсальный и формальный глагол, который можно использовать как для движения к говорящему, так и от него.

He will return home tomorrow. / Он возвратится домой завтра.

She returned to work after her vacation. / Она возвратилась на работу после отпуска.

Please return the book to the library. / Пожалуйста, верните (возвратите) книгу в библиотеку.

After a short break, they returned to the discussion. / После короткого перерыва они возвратились к обсуждению.

come back — вернуться, прийти обратно

Означает движение в место, где находится говорящий или о котором идёт речь (движение ‘сюда’).

What time did you come back last night? / Во сколько ты возвратился вчера вечером?

Come back here, I need to talk to you! / Возвратись сюда, мне нужно с тобой поговорить!

She promised she would come back soon. / Она пообещала, что скоро возвратится.

get back — вернуться, добраться обратно

Очень распространенный и неформальный синоним ‘return’ или ‘come back’. Часто подразумевает прибытие или возвращение в пункт назначения, особенно после путешествия.

We got back from our trip yesterday. / Мы вернулись из нашей поездки вчера.

When do you think you'll get back? / Как ты думаешь, когда ты возвратишься?

I need to get back to the office to pick up my files. / Мне нужно возвратиться в офис, чтобы забрать свои документы.

go back — вернуться, пойти обратно, поехать обратно

Означает движение в место, где говорящего нет (движение ‘туда’).

I forgot my wallet, I have to go back home. / Я забыл кошелек, мне нужно возвратиться домой.

She doesn't want to go back to her old job. / Она не хочет возвращаться на свою старую работу.

Let's go back to the hotel, it's getting late. / Давайте возвратимся в отель, уже поздно.

Someday I'd like to go back to Italy. / Когда-нибудь я бы хотел возвратиться в Италию.

revert — вернуться (к состоянию, привычке), возвратиться (к прежнему)

Используется, когда речь идет о возвращении к предыдущему состоянию, привычке, теме разговора или версии документа. Реже используется для физического перемещения.

After the diet, he reverted to his old eating habits. / После диеты он вернулся к своим старым привычкам в еде.

Let's revert to the main topic of our meeting. / Давайте возвратимся к главной теме нашей встречи.

The program will revert to the default settings. / Программа возвратится к настройкам по умолчанию.

be back — вернуться, быть на месте

Эта фраза описывает состояние, а не действие. Она означает ‘уже возвратиться’, ‘быть на месте после возвращения’. Часто используется для обозначения будущего намерения вернуться.

I'll be back in an hour. / Я вернусь через час.

He's back from his business trip. / Он возвратился из своей командировки.

Don't worry, we'll be back before dinner. / Не волнуйся, мы возвратимся до ужина.

Сообщить об ошибке или дополнить