Воздержание

Варианты перевода

abstinence — воздержание, трезвость, умеренность

Полный отказ от чего-либо, что доставляет удовольствие, особенно от алкоголя, еды или секса. Часто используется в медицинском или религиозном контексте.

The doctor recommended total abstinence from alcohol. / Доктор порекомендовал полное воздержание от алкоголя.

He practiced abstinence from meat during Lent. / Он практиковал воздержание от мяса во время Великого поста.

Abstinence is often a part of a religious lifestyle. / Воздержание часто является частью религиозного образа жизни.

refrainment — воздержание, удержание (от действия)

Формальное и довольно редкое слово, означающее акт воздержания от какого-либо действия или высказывания. Чаще относится к конкретным действиям, а не к веществам (как alcohol или food).

The agreement called for the refrainment from any hostile actions. / Соглашение призывало к воздержанию от любых враждебных действий.

His refrainment from comment was interpreted as guilt. / Его воздержание от комментариев было истолковано как признание вины.

A policy of refrainment is often the wisest choice in delicate negotiations. / Политика воздержания часто является самым мудрым выбором в деликатных переговорах.

continence — половое воздержание, целомудрие, сдержанность

Специфический термин, обозначающий самоконтроль и воздержание от сексуальных желаний и контактов. В основном используется в значении ‘половое воздержание’.

Some religious orders require a vow of continence. / Некоторые религиозные ордены требуют обет воздержания (целомудрия).

He lived a life of strict continence. / Он вел жизнь в строгом воздержании.

The virtue of continence was highly praised in their society. / Добродетель воздержания высоко ценилась в их обществе.

temperance — умеренность, сдержанность, трезвость

Умеренность и самоконтроль, особенно в отношении еды и напитков. Часто используется для обозначения умеренного потребления или полного отказа от алкоголя.

He preached the virtues of temperance and hard work. / Он проповедовал добродетели умеренности и трудолюбия.

Temperance in all things is a good rule for a healthy life. / Умеренность во всем — хорошее правило для здоровой жизни.

The temperance movement advocated for the prohibition of alcohol. / Движение за трезвость (воздержание) выступало за запрет алкоголя.

forbearance — сдержанность, терпение, выдержка, снисходительность

Терпение, снисходительность и сдержанность, особенно в ответ на провокацию или когда есть право наказать. Подразумевает воздержание от ответной реакции из терпения.

He showed great forbearance in dealing with the reporters. / Он проявил огромную выдержку в общении с репортерами.

We thank you for your forbearance while we resolve this issue. / Мы благодарим вас за ваше терпение, пока мы решаем эту проблему.

The teacher's forbearance with the unruly class was remarkable. / Терпение учителя по отношению к недисциплинированному классу было поразительным.

self-restraint — сдержанность, самообладание, самоконтроль

Самоконтроль; способность контролировать свои эмоции, желания и действия. Очень близко по значению к русскому ‘самообладание’ или ‘сдержанность’.

It took a lot of self-restraint not to shout at him. / Потребовалось много сдержанности, чтобы не закричать на него.

Practicing self-restraint is key to achieving long-term goals. / Практика самообладания — ключ к достижению долгосрочных целей.

He answered with admirable self-restraint. / Он ответил с восхитительной сдержанностью.

abstention — воздержание (от голосования), неучастие

Формальный акт неучастия, чаще всего — воздержание от голосования. Используется в политическом, юридическом и официальном контекстах.

The final vote was 10 in favor, 5 against, and 3 abstentions. / Итоговый результат голосования: 10 за, 5 против, 3 воздержались.

His abstention from the debate was a political statement. / Его неучастие в дебатах было политическим заявлением.

An abstention is not counted as a 'no' vote. / Воздержавшийся голос не считается голосом "против".

self-denial — самоотречение, самопожертвование, аскетизм, самоограничение

Самоотречение, сознательный отказ от собственных желаний, потребностей или интересов, часто ради высшей цели, долга или блага других. Подразумевает жертвенность.

A life of self-denial is common for monks. / Жизнь в самоотречении обычна для монахов.

Parenting often requires a great deal of self-denial. / Воспитание детей часто требует большого самопожертвования.

His success was built on years of hard work and self-denial. / Его успех был построен на годах тяжелой работы и самоограничения.

abstaining — воздержание (как процесс), отказ от

Герундий (форма на -ing) от глагола ‘to abstain’ (воздерживаться). Обозначает сам процесс или акт воздержания от чего-либо.

Abstaining from junk food is the first step to a healthier diet. / Воздржание от нездоровой пищи — это первый шаг к более здоровому питанию.

By abstaining from the vote, you are not expressing an opinion either way. / Воздерживаясь от голосования, вы не выражаете никакого мнения.

The doctor advised abstaining from strenuous activity for two weeks. / Врач посоветовал воздерживаться от напряженной деятельности в течение двух недель.

Сообщить об ошибке или дополнить