Впустую
Варианты перевода
in vain — впустую, напрасно, тщетно, безрезультатно
Описывает действие, которое не принесло желаемого результата или успеха. Часто имеет эмоциональный оттенок разочарования.
We tried to save the old theater, but our efforts were in vain. / Мы пытались спасти старый театр, но наши усилия были напрасны (впустую).
He searched for his lost keys all day, but in vain. / Он весь день искал свои потерянные ключи, но всё впустую.
She hoped he would change, but she hoped in vain. / Она надеялась, что он изменится, но надеялась впустую.
for nothing — зря, даром, напрасно
Более разговорный и прямой перевод. Подчёркивает, что усилие или действие было совершено без какой-либо пользы или вознаграждения.
I ran all the way to the station just to see the train leave. All that running was for nothing. / Я бежал всю дорогу до станции, только чтобы увидеть, как поезд уезжает. Вся эта беготня была впустую.
Did you really do all this work for nothing? / Ты что, правда сделал всю эту работу впустую?
She worried for nothing; the exam turned out to be very easy. / Она волновалась впустую: экзамен оказался очень лёгким.
He waited for an hour, but it was all for nothing because she never showed up. / Он прождал час, но всё было впустую, потому что она так и не появилась.
uselessly — бесполезно, без пользы
Подчёркивает отсутствие пользы или практического применения действия. Часто относится к процессу, а не только к результату.
The machine was just running uselessly, consuming electricity. / Машина просто работала впустую, потребляя электричество.
He spent the afternoon uselessly rearranging furniture. / Он провёл вторую половину дня, впустую переставляя мебель.
Don't just stand there uselessly, help me! / Не стой там впустую (бесполезно), помоги мне!
fruitlessly — безрезультатно, тщетно, бесплодно
Более формальный синоним для ‘in vain’. Буквально означает ‘бесплодно’, подчёркивая отсутствие ‘плодов’ или результатов от предпринятых усилий.
They argued fruitlessly for hours without reaching an agreement. / Они впустую (безрезультатно) спорили часами, так и не придя к соглашению.
The team searched fruitlessly for a solution to the complex problem. / Команда впустую искала решение этой сложной проблемы.
He tried fruitlessly to convince his parents to let him go on the trip. / Он впустую (тщетно) пытался убедить родителей отпустить его в поездку.
to no avail — безрезультатно, безуспешно, тщетно
Идиоматическое выражение, которое используется после описания действия, чтобы показать его безрезультатность. Аналогично ‘in vain’.
We tried to push the car out of the mud, but to no avail. / Мы пытались вытолкать машину из грязи, но всё впустую (тщетно).
She shouted for help, but to no avail. / Она кричала о помощи, но впустую.
The doctors did everything they could, but all their efforts were to no avail. / Врачи сделали всё, что могли, но все их усилия оказались впустую.
wastefully — расточительно, неэкономно
Означает ‘расточительно’. Используется, когда ресурсы (время, деньги, энергия, материалы) тратятся неэффективно, без необходимости.
He left the water running wastefully while brushing his teeth. / Он впустую (расточительно) оставил воду включённой, пока чистил зубы.
The company was spending money wastefully on unnecessary luxuries. / Компания впустую тратила деньги на ненужную роскошь.
Leaving the lights on in an empty room is using electricity wastefully. / Оставлять свет во включённой комнате — значит впустую (расточительно) тратить электричество.
pointlessly — бессмысленно, бесцельно
Подчёркивает отсутствие смысла, цели или логического обоснования в действии. Это действие не просто бесполезно, оно бессмысленно.
They were just driving around pointlessly with no destination in mind. / Они просто впустую (бесцельно) катались на машине, не имея пункта назначения.
Arguing with him is pointlessly wasting your breath. / Спорить с ним — значит впустую (бессмысленно) тратить слова.
The character wanders pointlessly through the city, reflecting his inner emptiness. / Персонаж впустую (бесцельно) блуждает по городу, что отражает его внутреннюю пустоту.
idly — без дела, в праздности, попусту
Означает ‘без дела’, ‘в праздности’. Описывает состояние, когда человек ничего не делает, хотя мог бы заняться чем-то полезным.
Don't just sit there idly; you could be helping us. / Не сиди впустую (без дела), ты мог бы нам помочь.
He spent the whole day idly watching television. / Он провёл весь день, впустую (в праздности) смотря телевизор.
The workers were standing by idly, waiting for instructions. / Рабочие стояли впустую (без дела), ожидая инструкций.
