Вспотеть
Варианты перевода
sweat — вспотеть, потеть, пропотеть
Самый распространенный глагол, означающий выделение пота в результате жары, физической нагрузки или эмоций.
I started to sweat in the hot room. / Я вспотел в жаркой комнате.
He was sweating from the effort. / Он вспотел от напряжения.
She sweated through her clothes after the run. / Она вся вспотела (пропотела насквозь) после пробежки.
perspire — потеть, испытывать потоотделение
Более формальный, вежливый или научный синоним слова ‘sweat’. Часто используется в медицине или в ситуациях, когда слово ‘sweat’ может показаться слишком прямолинейным или грубым.
It's natural to perspire during strenuous activity. / Это естественно — потеть (вспотеть) во время интенсивной деятельности.
The patient began to perspire heavily. / Пациент начал сильно потеть (сильно вспотел).
I find I perspire more in humid weather. / Я заметил, что больше потею (сильнее потею) во влажную погоду.
break a sweat — начать потеть, взопреть
Идиоматическое выражение, означающее ‘начать потеть’, особенно в результате физического усилия. Часто используется в отрицательной форме (‘not even break a sweat’), чтобы показать, что что-то было сделано без малейших усилий.
The workout was so intense, I broke a sweat in five minutes. / Тренировка была такой интенсивной, что я вспотел за пять минут.
He lifted the heavy box without breaking a sweat. / Он поднял тяжелую коробку, даже не вспотев.
If you're not breaking a sweat, you're not working hard enough. / Если вы не вспотели, значит, вы недостаточно усердно работаете.
get sweaty — стать потным, взмокнуть
Неформальное выражение, описывающее процесс становления потным или результат – состояние, когда на теле выступил пот.
I always get sweaty when I'm nervous. / Я всегда потею (вспотеваю), когда нервничаю.
Let's go for a run and get sweaty! / Давай пробежимся и вспотеем!
After dancing all night, we were all hot and sweaty. / Протанцевав всю ночь, мы все разгорячились и вспотели.
be covered in sweat — быть в поту, взмокнуть, пропотеть
Выражение, описывающее состояние, когда кто-то очень сильно промок от пота. Буквально – ‘быть покрытым потом’.
After the marathon, the runner was covered in sweat. / После марафона бегун весь вспотел (был покрыт потом).
He woke up in the middle of the night, covered in sweat. / Он проснулся посреди ночи весь в поту.
By the end of the match, both players were covered in sweat. / К концу матча оба игрока были мокрыми от пота (сильно вспотели).
work up a sweat — хорошенько пропотеть, довести себя до пота
Выражение, означающее ‘заставить себя вспотеть’ посредством физической активности. Подразумевает целенаправленное усилие для достижения результата.
I go to the gym to work up a sweat. / Я хожу в спортзал, чтобы хорошенько вспотеть.
Just climbing those stairs is enough to work up a sweat. / Одного лишь подъема по этой лестнице достаточно, чтобы вспотеть.
We played tennis for an hour and really worked up a sweat. / Мы играли в теннис час и как следует вспотели.
be dripping with sweat — обливаться потом, взмокнуть как мышь, пропотеть насквозь
Образное выражение, подчеркивающее очень сильное потоотделение, когда пот буквально стекает с тела. Описывает результат интенсивного действия, приведшего к тому, что человек очень сильно вспотел.
It was so hot that I was dripping with sweat just standing still. / Было так жарко, что с меня пот лил ручьем, хотя я просто стоял на месте.
He finished the race dripping with sweat and exhausted. / Он закончил гонку совершенно изможденный, и с него градом катил пот.
After working in the garden all day, he came inside dripping with sweat. / Проработав весь день в саду, он вошел в дом, весь мокрый от пота.
