Выдохнуться

Варианты перевода

be exhausted — выдохнуться, быть без сил, измотаться, устать как собака, изнемочь

Очень сильно устать физически или морально; быть совершенно без сил. Общее и широко употребимое выражение.

After the marathon, I was completely exhausted. / После марафона я совершенно выдохся.

She was exhausted from studying for her final exams. / Она выдохлась от подготовки к выпускным экзаменам.

The travelers were exhausted by the long journey. / Путешественники выдохлись из-за долгой дороги.

I'm too exhausted to go out tonight. / Я слишком разбит (истощен), чтобы куда-то идти сегодня вечером.

be worn out — измотаться, износиться (в переносном смысле), быть выжатым как лимон

Синоним ‘be exhausted’. Часто используется, чтобы подчеркнуть, что усталость наступила в результате длительной или тяжёлой деятельности.

I'm completely worn out after a week of hard work. / Я совершенно выдохся после недели тяжёлой работы.

The single mother was worn out from juggling a job and two kids. / Мать-одиночка выдохлась, разрываясь между работой и двумя детьми.

He felt worn out by the constant stress. / Он чувствовал, что выдохся от постоянного стресса.

be spent — истощиться, быть выжатым, быть без сил

Быть полностью лишённым энергии или сил, как физических, так и эмоциональных. Подразумевает полное истощение.

After the final match, the whole team was spent. / После финального матча вся команда полностью выдохлась.

I'm emotionally spent after that argument. / Я эмоционально выдохся после этого спора.

She gave her presentation and by the end, she was completely spent. / Она провела презентацию и к концу совершенно выдохлась.

run out of steam — потерять запал, сдуться, истощить силы

(Идиома) Потерять энергию, энтузиазм или интерес к чему-либо, особенно в середине какого-то процесса. Буквально ‘закончился пар’.

The project started well, but we ran out of steam halfway through. / Проект начался хорошо, но на полпути мы выдохлись.

I usually run out of steam around 3 PM and need some coffee. / Я обычно выдыхаюсь около трёх часов дня, и мне нужен кофе.

The political campaign seemed to run out of steam in the final weeks. / Казалось, что политическая кампания выдохлась в последние недели.

be out of breath — запыхаться, задыхаться, перехватить дыхание

Тяжело дышать, с трудом переводя дух, обычно после физической нагрузки, например, бега.

I was out of breath after climbing five flights of stairs. / Я выдохся (запыхался), поднявшись на пятый этаж по лестнице.

He ran so fast that he was completely out of breath. / Он бежал так быстро, что совершенно выдохся (запыхался).

Wait, I need a moment. I'm a little out of breath. / Подожди, мне нужна минутка. Я немного выдохся (запыхался).

be winded — запыхаться, сбить дыхание, задыхаться

Резко потерять дыхание, часто в результате удара в живот или внезапной сильной нагрузки. Очень похоже на ‘be out of breath’, но с оттенком внезапности.

The punch to his stomach left him winded for a moment. / Удар в живот на мгновение сбил ему дыхание.

She was winded after the short sprint to catch the bus. / Она выдохлась после короткого спринта, чтобы успеть на автобус.

He fell hard and was too winded to speak. / Он сильно упал и так выдохся, что не мог говорить.

burn out — выгореть, перегореть, истощиться

(Идиома) ‘Выгореть’. Состояние крайнего физического и эмоционального истощения, вызванного длительным стрессом на работе или другой деятельностью.

Many doctors burn out after years of long hours and high pressure. / Многие врачи выгорают (выдыхаются) после многих лет долгой работы и высокого давления.

If you don't take a vacation, you're going to burn out. / Если ты не возьмёшь отпуск, ты просто выдохнешься (выгоришь).

She burned out from the demanding job and decided to change her career. / Она выдохлась (выгорела) на требовательной работе и решила сменить карьеру.

lose momentum — терять темп, сбавлять обороты, затухать

О процессе, движении или событии: терять скорость, силу, энергию или динамику развития.

The reform movement began to lose momentum after its leader resigned. / Движение за реформы начало выдыхаться после отставки своего лидера.

The team played well in the first half but lost momentum in the second. / Команда хорошо играла в первом тайме, но выдохлась во втором.

After a strong start, the economy is starting to lose momentum. / После сильного старта экономика начинает выдыхаться.

fizzle out — сойти на нет, сдуться, заглохнуть

(Неформальное) Постепенно и разочаровывающе сойти на нет; закончиться неудачей или ничем после многообещающего начала.

The protest fizzled out after just a few hours. / Протест выдохся всего через несколько часов.

Their great romance just fizzled out over time. / Их великий роман со временем просто сошёл на нет (выдохся).

The initial excitement for the new product quickly fizzled out. / Первоначальный ажиотаж вокруг нового продукта быстро выдохся.

be knackered — устать как собака, измотаться, быть без задних ног

(Британский сленг) Очень сильно устать, быть измотанным. Неформальный синоним ‘be exhausted’.

I'm absolutely knackered after that long flight. / Я совершенно выдохся после этого долгого перелёта.

Let's stay in tonight, I'm knackered. / Давай останемся дома сегодня вечером, я выдохся.

He worked a 12-hour shift and came home knackered. / Он отработал 12-часовую смену и пришёл домой совершенно выдохшийся.

be pooped — устать, вымотаться, быть без сил

(Американский неформальный сленг) Очень устать. Похоже на ‘be knackered’, но более распространено в американском английском.

The kids played outside all day and now they're pooped. / Дети весь день играли на улице и теперь они выдохлись.

I'm too pooped to cook dinner. Let's order a pizza. / Я слишком выдохся, чтобы готовить ужин. Давай закажем пиццу.

Wow, that was a tough workout. I'm pooped. / Ух, это была тяжёлая тренировка. Я выдохся.

peter out — сойти на нет, иссякнуть, затухать

Постепенно ослабевать, уменьшаться и в итоге прекращаться. Часто используется для описания событий, разговоров, звуков.

The conversation petered out, and we sat in awkward silence. / Разговор выдохся (сошёл на нет), и мы сидели в неловкой тишине.

The applause gradually petered out. / Аплодисменты постепенно сошли на нет (выдохлись).

His enthusiasm for the project petered out when he realized how much work it was. / Его энтузиазм по поводу проекта выдохся, когда он понял, сколько там работы.

lose smell — потерять аромат, выветриться

О духах, цветах, специях и т.д.: потерять свой аромат, запах. В английском языке чаще используется более точная фраза ‘lose its scent’ (потерять свой аромат).

If you leave the bottle open, the perfume will lose its scent. / Если оставить флакон открытым, духи выдохнутся.

The spices have lost their smell because they are too old. / Специи выдохлись, потому что они слишком старые.

The flowers in the vase have started to lose their scent. / Цветы в вазе начали выдыхаться (терять аромат).

become flat — потерять газ, выветриться

О газированных напитках (лимонад, шампанское, пиво): потерять газ, перестать быть шипучим.

I forgot to put the cap back on the soda, and now it has become flat. / Я забыл закрыть газировку крышкой, и теперь она выдохлась.

Don't leave the champagne open, or it will become flat. / Не оставляй шампанское открытым, иначе оно выдохнется.

This beer tastes terrible; it's completely flat. / Это пиво ужасно на вкус; оно совершенно выдохлось.

Сообщить об ошибке или дополнить