Выдохнуться
Варианты перевода
be exhausted — выдохнуться, быть без сил, измотаться, устать как собака, изнемочь
Очень сильно устать физически или морально; быть совершенно без сил. Общее и широко употребимое выражение.
After the marathon, I was completely exhausted. / После марафона я совершенно выдохся.
She was exhausted from studying for her final exams. / Она выдохлась от подготовки к выпускным экзаменам.
The travelers were exhausted by the long journey. / Путешественники выдохлись из-за долгой дороги.
I'm too exhausted to go out tonight. / Я слишком разбит (истощен), чтобы куда-то идти сегодня вечером.
be worn out — измотаться, износиться (в переносном смысле), быть выжатым как лимон
Синоним ‘be exhausted’. Часто используется, чтобы подчеркнуть, что усталость наступила в результате длительной или тяжёлой деятельности.
I'm completely worn out after a week of hard work. / Я совершенно выдохся после недели тяжёлой работы.
The single mother was worn out from juggling a job and two kids. / Мать-одиночка выдохлась, разрываясь между работой и двумя детьми.
He felt worn out by the constant stress. / Он чувствовал, что выдохся от постоянного стресса.
be spent — истощиться, быть выжатым, быть без сил
Быть полностью лишённым энергии или сил, как физических, так и эмоциональных. Подразумевает полное истощение.
After the final match, the whole team was spent. / После финального матча вся команда полностью выдохлась.
I'm emotionally spent after that argument. / Я эмоционально выдохся после этого спора.
She gave her presentation and by the end, she was completely spent. / Она провела презентацию и к концу совершенно выдохлась.
run out of steam — потерять запал, сдуться, истощить силы
(Идиома) Потерять энергию, энтузиазм или интерес к чему-либо, особенно в середине какого-то процесса. Буквально ‘закончился пар’.
The project started well, but we ran out of steam halfway through. / Проект начался хорошо, но на полпути мы выдохлись.
I usually run out of steam around 3 PM and need some coffee. / Я обычно выдыхаюсь около трёх часов дня, и мне нужен кофе.
The political campaign seemed to run out of steam in the final weeks. / Казалось, что политическая кампания выдохлась в последние недели.
be out of breath — запыхаться, задыхаться, перехватить дыхание
Тяжело дышать, с трудом переводя дух, обычно после физической нагрузки, например, бега.
I was out of breath after climbing five flights of stairs. / Я выдохся (запыхался), поднявшись на пятый этаж по лестнице.
He ran so fast that he was completely out of breath. / Он бежал так быстро, что совершенно выдохся (запыхался).
Wait, I need a moment. I'm a little out of breath. / Подожди, мне нужна минутка. Я немного выдохся (запыхался).
be winded — запыхаться, сбить дыхание, задыхаться
Резко потерять дыхание, часто в результате удара в живот или внезапной сильной нагрузки. Очень похоже на ‘be out of breath’, но с оттенком внезапности.
The punch to his stomach left him winded for a moment. / Удар в живот на мгновение сбил ему дыхание.
She was winded after the short sprint to catch the bus. / Она выдохлась после короткого спринта, чтобы успеть на автобус.
He fell hard and was too winded to speak. / Он сильно упал и так выдохся, что не мог говорить.
burn out — выгореть, перегореть, истощиться
(Идиома) ‘Выгореть’. Состояние крайнего физического и эмоционального истощения, вызванного длительным стрессом на работе или другой деятельностью.
Many doctors burn out after years of long hours and high pressure. / Многие врачи выгорают (выдыхаются) после многих лет долгой работы и высокого давления.
If you don't take a vacation, you're going to burn out. / Если ты не возьмёшь отпуск, ты просто выдохнешься (выгоришь).
She burned out from the demanding job and decided to change her career. / Она выдохлась (выгорела) на требовательной работе и решила сменить карьеру.
lose momentum — терять темп, сбавлять обороты, затухать
О процессе, движении или событии: терять скорость, силу, энергию или динамику развития.
The reform movement began to lose momentum after its leader resigned. / Движение за реформы начало выдыхаться после отставки своего лидера.
The team played well in the first half but lost momentum in the second. / Команда хорошо играла в первом тайме, но выдохлась во втором.
After a strong start, the economy is starting to lose momentum. / После сильного старта экономика начинает выдыхаться.
fizzle out — сойти на нет, сдуться, заглохнуть
(Неформальное) Постепенно и разочаровывающе сойти на нет; закончиться неудачей или ничем после многообещающего начала.
The protest fizzled out after just a few hours. / Протест выдохся всего через несколько часов.
Their great romance just fizzled out over time. / Их великий роман со временем просто сошёл на нет (выдохся).
The initial excitement for the new product quickly fizzled out. / Первоначальный ажиотаж вокруг нового продукта быстро выдохся.
be knackered — устать как собака, измотаться, быть без задних ног
(Британский сленг) Очень сильно устать, быть измотанным. Неформальный синоним ‘be exhausted’.
I'm absolutely knackered after that long flight. / Я совершенно выдохся после этого долгого перелёта.
Let's stay in tonight, I'm knackered. / Давай останемся дома сегодня вечером, я выдохся.
He worked a 12-hour shift and came home knackered. / Он отработал 12-часовую смену и пришёл домой совершенно выдохшийся.
be pooped — устать, вымотаться, быть без сил
(Американский неформальный сленг) Очень устать. Похоже на ‘be knackered’, но более распространено в американском английском.
The kids played outside all day and now they're pooped. / Дети весь день играли на улице и теперь они выдохлись.
I'm too pooped to cook dinner. Let's order a pizza. / Я слишком выдохся, чтобы готовить ужин. Давай закажем пиццу.
Wow, that was a tough workout. I'm pooped. / Ух, это была тяжёлая тренировка. Я выдохся.
peter out — сойти на нет, иссякнуть, затухать
Постепенно ослабевать, уменьшаться и в итоге прекращаться. Часто используется для описания событий, разговоров, звуков.
The conversation petered out, and we sat in awkward silence. / Разговор выдохся (сошёл на нет), и мы сидели в неловкой тишине.
The applause gradually petered out. / Аплодисменты постепенно сошли на нет (выдохлись).
His enthusiasm for the project petered out when he realized how much work it was. / Его энтузиазм по поводу проекта выдохся, когда он понял, сколько там работы.
lose smell — потерять аромат, выветриться
О духах, цветах, специях и т.д.: потерять свой аромат, запах. В английском языке чаще используется более точная фраза ‘lose its scent’ (потерять свой аромат).
If you leave the bottle open, the perfume will lose its scent. / Если оставить флакон открытым, духи выдохнутся.
The spices have lost their smell because they are too old. / Специи выдохлись, потому что они слишком старые.
The flowers in the vase have started to lose their scent. / Цветы в вазе начали выдыхаться (терять аромат).
become flat — потерять газ, выветриться
О газированных напитках (лимонад, шампанское, пиво): потерять газ, перестать быть шипучим.
I forgot to put the cap back on the soda, and now it has become flat. / Я забыл закрыть газировку крышкой, и теперь она выдохлась.
Don't leave the champagne open, or it will become flat. / Не оставляй шампанское открытым, иначе оно выдохнется.
This beer tastes terrible; it's completely flat. / Это пиво ужасно на вкус; оно совершенно выдохлось.
