Вызваться
Варианты перевода
volunteer — вызваться, вызваться добровольцем, добровольно предложить помощь
Самый прямой и распространённый перевод. Означает добровольно, без принуждения или оплаты, предложить свои услуги или помощь для выполнения какого-либо дела.
She volunteered to organize the party. / Она вызвалась (предложила свою помощь) организовать вечеринку.
Many people volunteered to help the victims of the flood. / Многие люди вызвались помочь жертвам наводнения.
Who will volunteer to go first? / Кто вызовется пойти первым?
I volunteered for the most difficult task because no one else wanted to do it. / Я вызвался на самое трудное задание, потому что никто другой не хотел его делать.
offer — предложить (сделать что-либо)
Предложить сделать что-то для кого-то, часто в качестве помощи.
My colleague offered to drive me home. / Мой коллега вызвался подвезти меня домой.
He offered to help me with my luggage. / Он предложил (предоставил) свою помощь с моим багажом.
Several people offered to cook for the event. / Несколько человек вызвались приготовить еду для мероприятия.
No one offered to take on the extra work. / Никто не вызвался взять на себя дополнительную работу.
step forward — выйти вперёд, взять на себя ответственность
Фразовый глагол, буквально означающий ‘сделать шаг вперёд’. Используется, когда кто-то предлагает свою помощь или берёт на себя ответственность, особенно в ситуации, когда другие не решаются или когда нужен лидер.
When the captain was injured, a young player stepped forward to lead the team. / Когда капитан получил травму, молодой игрок вызвался возглавить команду.
The manager asked for new ideas, and only one person stepped forward. / Менеджер попросил высказать новые идеи, и только один человек вызвался (выступил с предложением).
We need a volunteer. Who is willing to step forward? / Нам нужен доброволец. Кто готов вызваться (выйти вперёд)?
come forward — откликнуться, отозваться, заявить о себе
Похоже на ‘step forward’, но часто подразумевает предоставление информации (особенно властям, полиции) или оказание помощи в ответ на публичный призыв.
The police asked any witnesses to the crime to come forward. / Полиция попросила всех свидетелей преступления вызваться (отозваться и дать показания).
After the news report, a key witness came forward with new information. / После новостного репортажа ключевой свидетель вызвался (явился) и предоставил новую информацию.
Several former employees came forward to confirm the story. / Несколько бывших сотрудников вызвались подтвердить эту историю.
put oneself forward — выдвинуть свою кандидатуру, предложить себя
Означает предложить свою кандидатуру на какую-либо должность, роль или для выполнения задачи, часто в формальной обстановке или в ситуации выбора (например, на выборах или конкурсе).
He decided to put himself forward for the position of chairman. / Он решил вызваться (выдвинуть свою кандидатуру) на должность председателя.
Are you going to put yourself forward as a candidate? / Ты собираешься вызваться (выдвинуть себя) в качестве кандидата?
She was too modest to put herself forward for the award, even though she deserved it. / Она была слишком скромна, чтобы вызваться (претендовать) на награду, хотя и заслуживала её.
