Выкарабкаться
Варианты перевода
pull through — выкарабкаться, выжить, справиться, пережить, оправиться
Выжить, справиться с серьезной болезнью или очень тяжелой ситуацией. Часто подразумевает, что кто-то был на грани смерти или провала.
The doctors weren't sure he would make it, but he managed to pull through. / Врачи не были уверены, что он выживет, но ему удалось выкарабкаться.
It was a difficult time for the company, but we all worked together and pulled through. / Это было трудное время для компании, но мы все работали вместе и сумели выкарабкаться.
With her family's support, she pulled through the toughest period of her life. / С поддержкой семьи она выкарабкалась из самого тяжелого периода в своей жизни.
scramble out — вылезти, выбраться, вскарабкаться
Буквальное значение: с трудом выбраться, вылезти откуда-либо, цепляясь руками и ногами (из ямы, оврага, машины после аварии).
He fell into the ditch but quickly scrambled out. / Он упал в канаву, но быстро выкарабкался.
After the car overturned, they had to scramble out through the broken window. / После того как машина перевернулась, им пришлось выкарабкиваться через разбитое окно.
The fox scrambled out of the hole just in time. / Лиса вовремя выкарабкалась из норы.
claw one's way out — пробиться, вырваться, выбраться с боем
Очень экспрессивное выражение; выкарабкаться, пробиться откуда-либо с огромным, отчаянным усилием, буквально ‘процарапать себе путь наружу’.
He had to claw his way out of poverty. / Ему пришлось выкарабкиваться из бедности.
Trapped under the debris, the survivor clawed his way out. / Оказавшись под обломками, выживший выкарабкался наружу.
She clawed her way out of a deep depression. / Она выкарабкалась из глубокой депрессии.
get out of — выбраться, выпутаться, избавиться от
Выбраться из трудной или неприятной ситуации, такой как долги, неприятности или сложная обстановка. Требует уточнения, ‘из чего’ именно человек выбирается.
He is doing everything he can to get out of debt. / Он делает все возможное, чтобы выкарабкаться из долгов.
I don't know how we're going to get out of this mess. / Я не знаю, как мы выберемся из этой передряги.
She finally managed to get out of a toxic relationship. / Ей наконец-то удалось выкарабкаться из токсичных отношений.
extricate oneself — выпутаться, освободиться, найти выход
(Формальное) Выпутаться из сложной, запутанной ситуации, освободиться от трудностей или ограничений.
The politician tried to extricate himself from the scandal. / Политик пытался выбраться (выпутаться) из скандала.
It was difficult to extricate myself from that awkward conversation. / Было трудно выкарабкаться из того неловкого разговора.
She managed to extricate herself from a complicated legal agreement. / Ей удалось выкарабкаться из сложного юридического соглашения.
scrape through — еле-еле справиться, с трудом сдать, пролезть
Едва-ева, с большим трудом что-то преодолеть, например, сдать экзамен, пройти проверку или выжить с минимальными ресурсами.
I didn't study much, so I just scraped through the test. / Я мало занимался, поэтому едва выкарабкался (с трудом сдал) на экзамене.
The company scraped through the financial audit with a few minor remarks. / Компания с трудом выкарабкалась во время финансовой проверки, отделавшись несколькими мелкими замечаниями.
He lost his job and had to scrape through on his savings for months. / Он потерял работу и ему приходилось месяцами выкарабкиваться на свои сбережения.
get back on one's feet — встать на ноги, оправиться, восстановиться
(Идиома) Восстановить свое финансовое положение, здоровье или социальный статус после серьезных трудностей. Буквально ‘встать на ноги’.
After losing his business, it took him years to get back on his feet. / После потери бизнеса ему потребовались годы, чтобы выкарабкаться (встать на ноги).
She's a strong person, I'm sure she'll get back on her feet soon. / Она сильный человек, я уверен, она скоро выкарабкается.
The charity helps homeless people get back on their feet. / Благотворительная организация помогает бездомным людям выкарабкаться (встать на ноги).
recover — оправиться, восстановиться, прийти в себя
Восстановиться, прийти в себя после болезни, шока или упадка. Акцент на возвращении к нормальному состоянию.
It took him a long time to recover from the surgery. / Ему потребовалось много времени, чтобы восстановиться после операции.
The economy is slowly recovering after the recession. / Экономика медленно выкарабкивается после рецессии.
She is still recovering from the shock of the news. / Она все еще выкарабкивается (приходит в себя) после шока от этой новости.
