Выработка

Варианты перевода

output — выработка, продукция, объем производства

Обозначает количество продукции, произведенной за определенный период времени; результат производственного процесса.

The factory's daily output has increased by 15%. / Суточная выработка завода увеличилась на 15%.

We need to measure the output of each employee. / Нам нужно измерить выработку каждого сотрудника.

Agricultural output was lower this year due to the drought. / Выработка сельскохозяйственной продукции в этом году была ниже из-за засухи.

production — производство, изготовление

Относится к самому процессу создания или изготовления товаров, а также к общему объему произведенного.

The company plans to move its production to Asia. / Компания планирует перенести свое производство (процесс выработки) в Азию.

Steel production requires a huge amount of energy. / Выработка (производство) стали требует огромного количества энергии.

The bonus is tied to our production targets. / Премия привязана к нашим планам по выработке.

generation — производство, генерирование

Чаще всего используется в контексте производства энергии (электричества, тепла).

The power plant is responsible for electricity generation. / Электростанция отвечает за выработку электроэнергии.

Solar panels are used for power generation. / Солнечные панели используются для выработки энергии.

The new dam will increase the region's capacity for heat generation. / Новая плотина увеличит возможности региона по выработке тепла.

development — разработка, создание

Используется для обозначения процесса создания или совершенствования чего-либо нефизического, например, плана, стратегии, навыка.

The project is in the early stages of policy development. / Проект находится на ранних стадиях выработки политики.

Teamwork is essential for the development of effective solutions. / Командная работа необходима для выработки эффективных решений.

The development of a new marketing strategy took several months. / Выработка новой маркетинговой стратегии заняла несколько месяцев.

This training course focuses on the development of leadership skills. / Этот учебный курс сфокусирован на выработке лидерских качеств.

elaboration — проработка, детализация, разработка

Похоже на ‘development’, но с акцентом на детальную и тщательную проработку идеи, теории или плана.

The elaboration of the final document requires input from all departments. / Выработка (детальная проработка) итогового документа требует участия всех отделов.

Further elaboration of this concept is needed before we proceed. / Необходима дальнейшая выработка (проработка) этой концепции, прежде чем мы продолжим.

The committee is engaged in the elaboration of new safety standards. / Комитет занимается выработкой (тщательной разработкой) новых стандартов безопасности.

formulation — формулирование, разработка

Процесс создания или выражения чего-либо в точной и ясной форме, например, правил, гипотезы, политики.

The formulation of a clear research question is the first step. / Выработка (формулирование) четкого исследовательского вопроса — это первый шаг.

He was involved in the formulation of the company's mission statement. / Он участвовал в выработке миссии компании.

The treaty was a result of long and difficult policy formulation. / Договор стал результатом долгой и сложной выработки политики.

working out — разработка, проработка, составление

Неформальный перевод ‘development’ или ‘elaboration’, обозначающий процесс нахождения решения или создания плана.

The working out of a compromise took all night. / Выработка компромисса заняла всю ночь.

They are responsible for the working out of the details. / Они несут ответственность за выработку (проработку) деталей.

The working out of a schedule that suits everyone is a difficult task. / Выработка расписания, которое подходит всем, — сложная задача.

extraction — добыча, извлечение

Относится к процессу добычи полезных ископаемых (нефти, газа, руды) из земли или недр.

The company specializes in natural gas extraction. / Компания специализируется на выработке (добыче) природного газа.

New technologies have made mineral extraction more efficient. / Новые технологии сделали выработку (добычу) полезных ископаемых более эффективной.

Oil extraction in this region began 50 years ago. / Выработка (добыча) нефти в этом регионе началась 50 лет назад.

depletion — исчерпание, истощение

Обозначает исчерпание или израсходование ресурса, например, когда шахта или месторождение полностью выработаны.

The mine was closed after the complete depletion of its coal reserves. / Шахту закрыли после полной выработки запасов угля.

We are concerned about the depletion of the oil field. / Мы обеспокоены выработкой (исчерпанием) нефтяного месторождения.

The depletion of the quarry means we need to find a new source of stone. / Выработка карьера означает, что нам нужно найти новый источник камня.

secretion — секреция, выделение

Биологический или медицинский термин, обозначающий процесс выделения вещества живой клеткой или железой (например, гормонов, слюны).

The gland is responsible for hormone secretion. / Эта железа отвечает за выработку (секрецию) гормонов.

Stress can affect the secretion of certain chemicals in the brain. / Стресс может влиять на выработку определенных химических веществ в мозге.

Saliva secretion is a natural digestive process. / Выработка (секреция) слюны — это естественный пищеварительный процесс.

productivity — производительность, эффективность

Обозначает эффективность производственного процесса; соотношение между затратами и результатом. Часто используется как синоним слова ‘выработка’ в значении производительности труда.

We need to find ways to increase worker productivity. / Нам нужно найти способы повысить выработку (производительность) рабочих.

His monthly productivity is consistently high. / Его месячная выработка стабильно высокая.

The new equipment should improve productivity. / Новое оборудование должно улучшить выработку (производительность).

Сообщить об ошибке или дополнить