Высь

Варианты перевода

heights — высь, высота, вершины, небеса

Означает большое расстояние над землей или некий высокий уровень. Часто используется во множественном числе для описания горных вершин или абстрактных высот.

The eagle soared to dizzying heights. / Орёл взмыл в головокружительную высь.

From these heights, the whole city is visible. / С этой выси виден весь город.

The climber reached the snowy heights of the mountain. / Альпинист достиг снежной выси горы.

sky — небо, небеса, небосвод

Наиболее употребительное и нейтральное слово для обозначения пространства над землей, где находятся облака, солнце и звезды.

A lone bird was circling in the endless sky. / Одинокая птица кружила в бескрайней выси.

The rocket shot up into the sky. / Ракета устремилась в высь.

Look at the deep blue of the summer sky! / Посмотри на глубокую синеву летней выси!

The stars twinkled in the night sky. / Звёзды мерцали в ночной выси.

azure — лазурь, синева, небо

Поэтическое слово, обозначающее чистую, безоблачную синеву неба. Используется для создания художественного, возвышенного образа. Может употребляться как существительное, означающее ‘лазурь’, ‘небесная высь’.

The lark disappeared into the azure. / Жаворонок исчез в нбесной выси (в лазури).

He gazed up into the vast azure. / Он смотрел вверх, в необъятную высь (лазурь).

The mountains were silhouetted against the pale azure of the dawn. / Горы вырисовывались на фоне бледной выси (лазури) рассвета.

heavens — небеса, небо, небосвод

Обозначает небо, часто с религиозным, мифологическим или величественным оттенком. Соответствует русскому ‘небеса’.

She lifted her eyes to the heavens in prayer. / Она в молитве подняла глаза в небесную высь.

The fireworks lit up the heavens. / Фейерверки осветили ночную высь.

It seemed as if a voice was calling from the heavens. / Казалось, будто из небесной выси доносился голос.

Ancient astronomers studied the movements of the heavens. / Древние астрономы изучали движение небес (небесной выси).

empyrean — эмпирей, небеса, обитель богов

Очень книжное, устаревшее или поэтическое слово. Обозначает самую высокую часть неба, обитель богов в античной мифологии. Используется для передачи ощущения высшего, божественного пространства.

The soul of the hero ascended to the empyrean. / Душа героя вознеслась в эмпиреи (небесную высь).

Poets often write about the shining empyrean. / Поэты часто пишут о сияющей выси (эмпиреях).

In his dream, he floated in the calm empyrean, beyond the stars. / Во сне он парил в безмятежной выси, за звёздами.

Сообщить об ошибке или дополнить