Вышеуказанный

Варианты перевода

above-mentioned — вышеуказанный, вышеупомянутый, ранее упомянутый

Наиболее распространенный и стилистически нейтральный вариант. Используется для ссылки на что-то, что было упомянуто ранее в тексте.

The above-mentioned documents must be submitted by Friday. / Вышеупомянутые документы должны быть поданы до пятницы.

Please refer to the above-mentioned paragraph for more details. / Пожалуйста, обратитесь к вышеуказанному абзацу за более подробной информацией.

All of the above-mentioned candidates have passed the initial screening. / Все вышеупомянутые кандидаты прошли первоначальный отбор.

aforementioned — вышеупомянутый, вышеназванный

Более формальный и книжный синоним ‘above-mentioned’. Часто встречается в официальных, юридических и академических текстах.

The aforementioned individual was last seen entering the building. / Вышеупомянутое лицо в последний раз видели входящим в здание.

We will now discuss the implications of the aforementioned study. / Теперь мы обсудим последствия вышеуказанного исследования.

All parties must agree to the aforementioned terms and conditions. / Все стороны должны согласиться с вышеуказанными условиями.

aforesaid — вышеупомянутый, ранее названный

Очень формальный и несколько устаревший термин, в основном используемый в юридических документах. Синоним ‘aforementioned’.

The witness confirmed the statement of the aforesaid John Smith. / Свидетель подтвердил заявление вышеупомянутого Джона Смита.

The tenant is responsible for the maintenance of the aforesaid property. / Арендатор несет ответственность за содержание вышеуказанного имущества.

Payment must be made in the manner and at the time aforesaid. / Платеж должен быть произведен вышеуказанным способом и в вышеуказанное время.

above — приведенный выше, указанный выше

Используется как прилагательное в значении ‘упомянутый выше’. Это более короткий и менее формальный вариант, чем ‘above-mentioned’. Часто используется во фразах ‘the above example’, ‘the address above’.

Please send the package to the address above. / Пожалуйста, отправьте посылку по вышеуказанному адресу.

For more information, see the diagram above. / Для получения дополнительной информации смотрите диаграмму выше.

The above rules apply to all employees. / Вышеуказанные правила применяются ко всем сотрудникам.

If you have any of the above symptoms, please contact a doctor. / Если у вас есть какие-либо из вышеуказанных симптомов, пожалуйста, обратитесь к врачу.

above-stated — вышеизложенный, вышеупомянутый

Формальный вариант, очень похожий на ‘above-mentioned’. Часто используется, когда речь идет о заявлениях, фактах или условиях.

The company will adhere to the above-stated principles. / Компания будет придерживаться вышеуказанных принципов.

Please confirm that you agree with the above-stated facts. / Пожалуйста, подтвердите, что вы согласны с вышеуказанными фактами.

The contract is valid under the above-stated conditions. / Договор действителен при соблюдении вышеуказанных условий.

forenamed — вышеназванный, ранее названный

Несколько устаревший и формальный синоним, означающий ‘названный ранее’. Аналогичен ‘aforementioned’.

The grant was awarded to the forenamed researcher. / Грант был присужден вышеуказанному исследователю.

The legacy was divided between the two forenamed children. / Наследство было разделено между двумя вышеназванными детьми.

The forenamed cities are known for their historical significance. / Вышеназванные города известны своей исторической значимостью.

above-listed — вышеперечисленный

Используется для ссылки на элементы в списке, который был представлен ранее в тексте.

Please select one of the above-listed options. / Пожалуйста, выберите один из вышеуказанных (перечисленных выше) вариантов.

All of the above-listed items are currently in stock. / Все вышеперечисленные товары в настоящее время есть в наличии.

Applicants must meet all the above-listed requirements. / Кандидаты должны соответствовать всем вышеперечисленным требованиям.

above-specified — вышеоговоренный, указанный выше

Используется для ссылки на конкретные детали, параметры или спецификации, которые были описаны ранее.

The product must conform to the above-specified dimensions. / Изделие должно соответствовать вышеуказанным размерам.

The work must be completed within the above-specified timeframe. / Работа должна быть завершена в вышеуказанные сроки.

Please use materials of the above-specified quality. / Пожалуйста, используйте материалы вышеуказанного качества.

foregoing — вышеизложенный, предыдущий, вышесказанный

Формальный термин, означающий ‘предшествующий’ или ‘сказанный ранее’. Часто используется для ссылки на целый раздел, абзац или идею.

Based on the foregoing discussion, we can draw a conclusion. / Основываясь на вышеизложенном обсуждении, мы можем сделать вывод.

The foregoing chapters have explained the theory in detail. / В предыдущих (вышеизложенных) главах теория была подробно объяснена.

Notwithstanding the foregoing, the committee decided to proceed. / Несмотря на вышесказанное, комитет решил продолжить.

said — упомянутый, данный, означенный

Очень специфический, формальный и юридический термин. Используется как прилагательное перед существительным для ссылки на человека или вещь, которые уже были упомянуты. В обычной речи почти не используется.

The police interviewed the suspect. Said suspect denied all charges. / Полиция допросила подозреваемого. Указанный подозреваемый отрицал все обвинения.

The tenant must pay rent for said property on the first of each month. / Арендатор должен платить арендную плату за указанное имущество первого числа каждого месяца.

A will was found, and said will named his son as the sole heir. / Было найдено завещание, и в указанном завещании его сын был назван единственным наследником.

aforecited — вышеприведенный, ранее процитированный

Очень формальный термин, используемый для ссылки на что-то, что было процитировано ранее, например, в научных или юридических работах.

The argument is supported by the aforecited study. / Данный аргумент подтверждается вышеприведенным исследованием.

The judge referred to the aforecited case law. / Судья сослался на вышеприведенную судебную практику.

This conclusion contradicts the aforecited author. / Этот вывод противоречит вышеупомянутому автору.

Сообщить об ошибке или дополнить