Гладить
Варианты перевода
iron — гладить, утюжить, проглаживать
Разглаживать складки на одежде или ткани с помощью горячего утюга. Это наиболее распространенный и прямой перевод, когда речь идет об уходе за одеждой.
I need to iron my shirt before the meeting. / Мне нужно погладить рубашку перед встречей.
She spent the whole evening ironing the laundry. / Она провела весь вечер, гладя белье.
This fabric is very easy to iron. / Эту ткань очень легко гладить.
Could you teach me how to iron trousers properly? / Не мог бы ты научить меня, как правильно гладить брюки?
press — утюжить, отглаживать, проглаживать
Похоже на ‘iron’, но часто подразумевает более профессиональный или тщательный процесс, например, с использованием пресса. Также может означать просто прижимать что-то для разглаживания.
I'll have the hotel service press my suit. / Я попрошу гостиничный сервис отутюжить (погладить) мой костюм.
She pressed the collar of her blouse to make it flat. / Она прогладила воротник своей блузки, чтобы он лежал ровно.
You should press the seams open as you sew. / Следует разглаживать швы по мере шитья.
stroke — поглаживать, проводить рукой
Проводить рукой по поверхности чего-либо или кого-либо, обычно нежно и несколько раз. Часто используется по отношению к животным или волосам человека.
He sat by the fire, stroking his long beard. / Он сидел у камина, поглаживая свою длинную бороду.
The girl gently stroked the kitten's fur. / Девочка нежно гладила шерстку котенка.
My cat loves it when I stroke her back. / Моя кошка любит, когда я глажу ей спину.
She stroked his hair to comfort him. / Она гладила его по волосам, чтобы успокоить.
pet — ласкать (животное), поглаживать
Гладить или ласкать домашнее животное. Этот глагол используется почти исключительно в контексте взаимодействия с животными.
May I pet your dog? / Можно погладить вашу собаку?
The children love to pet the rabbits at the farm. / Дети любят гладить кроликов на ферме.
Don't pet stray animals, it can be dangerous. / Не гладь бездомных животных, это может быть опасно.
caress — ласкать, нежно поглаживать
Очень нежное, ласковое прикосновение или поглаживание, обычно выражающее любовь, нежность или привязанность. Чаще используется по отношению к людям.
The mother caressed her sleeping child's cheek. / Мать нежно гладила (ласкала) щеку своего спящего ребенка.
He gently caressed her hand. / Он нежно погладил ее руку.
A light breeze caressed her face. / Легкий ветерок ласкал (словно гладил) ее лицо.
smooth — разглаживать, расправлять, приглаживать
Делать поверхность ровной, удаляя неровности, складки или комки. Может применяться к ткани, бумаге, волосам или даже к крему на торте.
She smoothed her dress with her hands before sitting down. / Она разгладила платье руками, прежде чем сесть.
He smoothed his hair back with gel. / Он загладил волосы назад с помощью геля.
Please smooth the tablecloth so there are no wrinkles. / Пожалуйста, разгладь скатерть, чтобы не было складок.
