Горстка

Варианты перевода

handful — горстка, пригоршня, небольшое количество, несколько

Количество чего-либо, что может поместиться в одной руке, сложенной чашечкой. Часто используется для сыпучих веществ (рис, песок) или мелких предметов (монеты, ягоды).

She scooped up a handful of sand. / Она зачерпнула горстку песка.

Only a handful of people came to the meeting. / На встречу пришло всего несколько человек (буквально: горстка людей).

He pulled out a handful of coins from his pocket. / Он достал из кармана горстку монет.

fistful — кулак (чего-либо), пригоршня

Похоже на ‘handful’, но дословно означает ‘полный кулак’. Используется, когда говорят о количестве чего-либо, что можно зажать в кулаке, часто подразумевая что-то ценное, что крепко держат (a fistful of money – горсть денег).

The pirate was clutching a fistful of gold coins. / Пират сжимал в кулаке горсть золотых монет.

The child grabbed a fistful of candies and ran away. / Ребенок схватил горстку конфет и убежал.

He earned a fistful of dollars for a day's work. / Он заработал горстку долларов за день работы.

small number — небольшое количество, немногочисленная группа, несколько

Перевод переносного значения слова ‘горстка’, когда речь идет о небольшом количестве людей или предметов. Это более нейтральное и формальное выражение по сравнению с ‘handful’.

A small number of employees objected to the new policy. / Горстка сотрудников возразила против новой политики.

Only a small number of tickets are left. / Осталась лишь горстка билетов.

The disease affects a relatively small number of people. / Болезнь поражает относительно небольшое число (горстку) людей.

few — несколько, немного, малое число

Очень распространенный перевод для переносного значения ‘горстка’. Означает ‘несколько’, ‘немного’. Используется с исчисляемыми существительными во множественном числе, часто в конструкции ‘a few of’.

Only a few of us knew the truth. / Лишь горстка из нас знала правду.

A few brave soldiers defended the fortress. / Горстка храбрых солдат защищала крепость.

There are a few apples left in the basket. / В корзине осталась горстка яблок.

smattering — крупица, небольшое количество, поверхностные знания

Обозначает небольшое, разрозненное количество чего-либо, часто знаний или людей. Подразумевает поверхностность или недостаточную концентрацию. Например, ‘a smattering of applause’ (жидкие аплодисменты) или «a smattering of French» (поверхностное знание французского).

The audience gave a smattering of applause. / Публика ответила горсткой (жидкими) аплодисментов.

He only has a smattering of knowledge about the subject. / У него лишь поверхностные знания (горстка сведений) по этому предмету.

There was a smattering of guests at the opening ceremony. / На церемонии открытия была лишь горстка гостей.

sprinkling — вкрапление, некоторое количество, немногочисленные

Используется для описания небольшого количества людей или предметов, ‘рассыпанных’ или распределенных по какой-то области, как будто что-то посыпали. Создает образ чего-то редкого, не сплошного.

The crowd was mostly adults with a sprinkling of children. / Толпа состояла в основном из взрослых с небольшой горсткой детей.

The report contained a sprinkling of useful data. / В отчете содержалась горстка полезных данных.

A sprinkling of houses could be seen on the hillside. / На склоне холма виднелась горстка домов.

Сообщить об ошибке или дополнить