Гражданочка
Варианты перевода
ma'am — гражданочка, гражданка, сударыня, мадам
Вежливое, но часто официальное или несколько отстранённое обращение к женщине, особенно в сфере обслуживания или со стороны полиции. Может использоваться как аналог при обращении к незнакомой женщине.
Ma'am, I need you to step out of the vehicle. / Гражданочка, мне нужно, чтобы вы вышли из машины.
Could you please calm down, ma'am? / Не могли бы вы успокоиться, гражданочка?
Ma'am, your documents, please. / Гражданочка, ваши документы, пожалуйста.
You are in the wrong line, ma'am. / Вы стоите не в той очереди, гражданочка.
miss — девушка, гражданка, мадемуазель
Обращение к молодой женщине или девушке, особенно в официальных или сервисных ситуациях. Подобно ‘гражданочке’, может употребляться представителями власти, но обычно без негативной окраски. Выбор между ‘miss’ и ‘ma'am’ зависит от предполагаемого возраста женщины.
Miss, did you witness what happened? / Гражданочка (девушка), вы были свидетелем того, что произошло?
Excuse me, miss, you can't park here. / Простите, гражданочка (девушка), здесь парковаться нельзя.
Miss, I'm going to have to ask you to leave. / Гражданочка (девушка), я буду вынужден попросить вас уйти.
lady — женщина, дамочка, мадам
Может использоваться как нейтральное обращение, но в определённом контексте (например, в приказном тоне) приобретает фамильярный или даже грубоватый оттенок, схожий с русским аналогом.
Now listen here, lady, I've had enough of your complaints. / Так, послушайте, гражданочка, с меня хватит ваших жалоб.
Hey, lady! That's my parking spot! / Эй, гражданочка! Это мое парковочное место!
I don't know who you think you are, lady, but you can't speak to me like that. / Я не знаю, кем вы себя возомнили, гражданочка, но вы не можете так со мной разговаривать.
Lady, you're going to have to move your car immediately. / Гражданочка, вам придется немедленно убрать свою машину.
