Гробовой

Варианты перевода

funereal — гробовой, похоронный, траурный, мрачный, скорбный

Относящийся к похоронам; мрачный, скорбный, траурный. Используется для описания атмосферы, темпа, тона или вида чего-либо.

The meeting was held in a funereal atmosphere. / Встреча проходила в гробовой (траурной) атмосфере.

He spoke in a slow, funereal voice. / Он говорил медленным, гробовым голосом.

The procession moved at a funereal pace. / Процессия двигалась в мрачном (похоронном) темпе.

The sky was a funereal shade of grey. / Небо было гробового серого оттенка.

sepulchral — могильный, похоронный, мрачный

Очень мрачный, унылый, как в могиле или склепе (sepulchre). Один из самых точных и сильных переводов, часто используется для описания голоса или тишины.

A sepulchral silence fell over the room. / В комнате воцарилось могильное молчание.

The house had a dark, sepulchral gloom. / В доме царил тёмный, гробовой мрак.

The dungeon had a sepulchral chill. / В подземелье стоял гробовой холод.

He greeted us in a deep, sepulchral tone. / Он поприветствовал нас низким, гробовым тоном.

deathly — смертельный, мертвенный, могильный

Напоминающий смерть; мертвенный. Очень часто используется в устойчивых выражениях, особенно со словами ‘silence’ (тишина), ‘pale’ (бледный) и ‘hush’ (молчание).

There was a deathly silence in the auditorium. / В зрительном зале стояла гробовая тишина.

Her face was deathly pale after she heard the news. / Её лицо стало мертвенно-бледным (приобрело гробовую бледность), когда она услышала новости.

A deathly hush descended upon the crowd. / На толпу опустилось гробовое молчание.

The air in the old crypt felt deathly cold. / Воздух в старом склепе был по-гробовому холодным.

grave-like — могильный, мрачный, угрюмый

Буквально ‘подобный могиле’. Передает ощущение холода, тишины и мрачности, характерное для могилы. Более описательный и менее распространенный перевод, чем ‘sepulchral’.

The room was filled with a grave-like silence. / Комната была наполнена гробовой тишиной.

A grave-like chill permeated the ancient castle. / Гробовой холод пронизывал древний замок.

He spoke in a deep, grave-like tone that sent shivers down my spine. / Он говорил низким, гробовым тоном, от которого у меня по спине пробежали мурашки.

Сообщить об ошибке или дополнить