Грустить
Варианты перевода
be sad — грустить, печалиться, быть в печали
Самый распространённый и нейтральный способ выразить состояние печали.
Don't be sad, everything will be alright. / Не грусти, всё будет хорошо.
She was sad because her friend moved away. / Она грустила, потому что её подруга переехала.
It makes me sad to see you like this. / Мне грустно (я расстраиваюсь), когда вижу тебя таким.
feel sad — чувствовать грусть, печалиться, огорчаться
Очень похож на ‘be sad’, но делает акцент на внутреннем ощущении, чувстве грусти, а не на состоянии в целом.
I feel sad when I think about my childhood. / Я грущу (мне становится грустно), когда я думаю о своем детстве.
He started to feel sad after hearing the news. / Ему стало грустно после того, как он услышал новости.
It's okay to feel sad sometimes. / Это нормально — иногда грустить.
feel blue — хандрить, быть не в духе, унывать
Неформальное выражение, означающее лёгкую, временную подавленность или уныние.
I'm feeling a bit blue today. / У меня сегодня немного грустное настроение.
Listening to this music always makes me feel blue. / Когда я слушаю эту музыку, мне всегда становится грустно.
She was feeling blue after she failed her exam. / Она была в унынии после того, как провалила экзамен.
grieve — скорбеть, горевать, переживать утрату
Испытывать глубокое горе, обычно в связи с утратой, потерей кого-либо.
The whole nation is grieving the death of their leader. / Вся нация скорбит о смерти своего лидера.
She is still grieving for her son. / Она всё ещё горюет по своему сыну.
It's important to allow yourself time to grieve. / Важно дать себе время, чтобы пережить горе.
mope — хандрить, киснуть, быть в унынии
Грустить пассивно и апатично, пребывать в унынии, ничего не делая. Часто используется с оттенком неодобрения, как будто человек ‘киснет’ или ‘нюнит’.
Stop moping around the house and go do something! / Хватит хандрить и слоняться по дому, пойди займись чем-нибудь!
He's been moping ever since his girlfriend left him. / Он постоянно в унынии с тех пор, как его бросила девушка.
There's no point in moping about it; you can't change what happened. / Нет смысла киснуть из-за этого; ты не можешь изменить то, что случилось.
languish — томиться, чахнуть, изнывать
Испытывать длительную грусть, слабеть и чахнуть, находясь в неприятной ситуации, из которой нет выхода. Слово имеет несколько книжный оттенок.
The prisoner had been languishing in jail for years. / Заключенный годами томился в тюрьме.
She was languishing in a provincial town, dreaming of the capital. / Она томилась в провинциальном городке, мечтая о столице.
Without new projects, the team began to languish. / Без новых проектов команда начала маяться от безделья.
pine — тосковать (по), изнывать (по), сохнуть (по)
Сильно грустить и тосковать по кому-то или чему-то, чего больше нет или что недоступно. Часто используется с предлогом ‘for’.
He is still pining for his ex-girlfriend. / Он всё ещё страдает (вздыхает) по своей бывшей девушке.
After moving to the city, she pined for the quiet country life. / Переехав в город, она тосковала по тихой деревенской жизни.
The dog pined for its owner who had gone on a long trip. / Собака тосковала по своему хозяину, который уехал в долгую поездку.
be downcast — быть удрученным, быть в унынии, повесить нос
Быть в подавленном, унылом настроении, часто с видимыми признаками грусти (например, опущенные глаза, плечи). Описывает не только чувство, но и внешний вид.
He was visibly downcast after losing the match. / Он был заметно подавлен после проигрыша в матче.
Why are you so downcast today? / Почему ты сегодня такой унылый?
A series of failures left him feeling downcast and hopeless. / Череда неудач оставила его в подавленном и безнадежном состоянии.
be melancholy — быть в меланхолии, быть меланхоличным
Испытывать меланхолию — тихую, задумчивую и часто продолжительную грусть. Может также описывать черту характера.
Autumn weather often makes me feel melancholy. / Осенняя погода часто навевает на меня меланхолию.
He became quiet and melancholy after his retirement. / После выхода на пенсию он стал тихим и меланхоличным.
There was a melancholy beauty to the old, abandoned house. / В старом заброшенном доме была меланхоличная красота.
be unhappy — быть несчастным, быть недовольным, огорчаться
Быть несчастным, испытывать недовольство жизнью или конкретной ситуацией.
The child was unhappy because he couldn't go to the park. / Ребенок грустил (был расстроен), потому что не мог пойти в парк.
She confessed that she was deeply unhappy in her marriage. / Она призналась, что была глубоко несчастна в своем браке.
I was very unhappy with the service at the hotel. / Я был очень недоволен обслуживанием в отеле.
