Дежурить
Варианты перевода
be on duty — дежурить, исполнять обязанности, быть на смене, нести службу
Основной и наиболее общий перевод. Означает исполнять свои обязанности в определенное время, быть ответственным за что-либо. Часто используется в формальном контексте (на работе, в армии, в больнице).
Which doctor is on duty tonight? / Какой врач сегодня работает (дежурит) ночью?
I'm on duty from 8 AM to 5 PM. / Я дежурю с 8 утра до 5 вечера.
Two soldiers are always on duty at the main gate. / У главных ворот всегда дежурят двое солдат.
She can't come to the party because she is on duty at the hospital. / Она не может прийти на вечеринку, потому что дежурит в больнице.
keep watch — нести караул, стоять на страже, следить, наблюдать
Означает внимательно наблюдать за чем-либо или кем-либо с целью охраны, обеспечения безопасности. Подразумевает бдительность и готовность среагировать на опасность.
The guards take turns to keep watch over the palace at night. / Охранники по очереди дежурят (несут стражу) у дворца по ночам.
We need someone to keep watch for any signs of trouble. / Нам нужен кто-то, кто будет дежурить (следить) на случай возникновения проблем.
He kept watch by his sick son's bedside all night. / Он всю ночь дежурил у постели своего больного сына.
be on call — быть на связи, дежурить на телефоне, быть доступным по вызову
Означает быть доступным для вызова на работу в случае необходимости, но не обязательно находиться на рабочем месте. Характерно для врачей, инженеров, IT-специалистов.
I'm a surgeon, so I have to be on call one weekend a month. / Я хирург, поэтому мне приходится дежурить (быть на связи) одни выходные в месяц.
The IT support team is on call 24/7 to fix any urgent issues. / Команда техподдержки дежурит (находится на связи) круглосуточно, чтобы устранять любые срочные проблемы.
She can't switch off her phone because she is on call tonight. / Она не может выключить телефон, потому что сегодня дежурит (находится на дежурстве по вызову).
stand by — быть наготове, находиться в состоянии готовности
Означает находиться в состоянии готовности к действию или оказанию помощи. Часто используется в контексте экстренных служб, армии или технического персонала.
The emergency services are standing by in case of flooding. / Экстренные службы дежурят (находятся в состоянии готовности) на случай наводнения.
A medical team was standing by to treat the injured. / Медицинская бригада дежурила (была наготове), чтобы оказать помощь раненым.
Please stand by, we are experiencing technical difficulties. / Пожалуйста, оставайтесь на линии (подождите), у нас технические неполадки.
man — обслуживать, стоять на посту, занимать пост
Как глагол означает находиться на посту, управлять оборудованием или обслуживать какое-либо место, требующее присутствия человека. Часто подразумевает физическое присутствие на определенной позиции.
The soldiers were ordered to man the barricades. / Солдатам было приказано дежурить на баррикадах.
Who is manning the front desk right now? / Кто сейчас дежурит за стойкой регистрации?
Volunteers will man the phones to take donations. / Волонтеры будут дежурить на телефонах, чтобы принимать пожертвования.
work a shift — работать посменно, быть на смене
Работать в определенный промежуток времени (смену), что может соответствовать плановому исполнению обязанностей.
My dad works the night shift at the factory. / Мой папа дежурит (работает) в ночную смену на заводе.
I'm working a 12-hour shift today. / Я сегодня дежурю (работаю) 12-часовую смену.
The nurses work shifts around the clock. / Медсестры дежурят (работают) посменно круглосуточно.
keep vigil — бодрствовать у постели, нести почетный караул, бдеть
Эмоционально окрашенный перевод. Означает бодрствовать, дежурить рядом с кем-то (обычно больным или умирающим) или в знак протеста/памяти, часто в течение ночи. Несет оттенок заботы, скорби или преданности.
She kept a lonely vigil at her child's bedside. / Она в одиночестве дежурила у постели своего ребенка.
The protesters kept vigil outside the embassy all night. / Протестующие дежурили (устроили пикет) у посольства всю ночь.
Friends of the victim kept a candlelight vigil. / Друзья жертвы дежурили со свечами (устроили бдение в память о погибшем).
