Добираться

Варианты перевода

get to — добираться, достигать, прибывать

Наиболее универсальный и часто используемый перевод. Означает прибытие в пункт назначения. Подходит как для формальной, так и для неформальной речи.

How long does it take to get to the airport? / Сколько времени нужно, чтобы достигнуть (добраться до) аэропорта?

We finally got to the hotel at midnight. / Мы наконец-то приехали (добрались) в отель в полночь.

I need to get to the post office before it closes. / Мне нужно добраться до почты, пока она не закрылась.

If we leave now, we can get to the concert on time. / Если мы выйдем сейчас, то сможем добраться до концерта вовремя.

reach — достигать, добираться

Более формальный синоним ‘get to’. Часто используется, когда путь был долгим или трудным, и подчеркивает сам факт достижения цели.

The explorers reached the summit after a week of climbing. / Исследователи добрались до вершины после недели восхождения.

We won't reach our destination until tomorrow morning. / Мы не доберемся до нашего пункта назначения до завтрашнего утра.

After a long journey, they reached the ancient city. / После долгого путешествия они добрались до древнего города.

make one's way — пробираться, продвигаться, добираться

Подчеркивает процесс передвижения, часто медленного или с препятствиями. Указывает на то, что человек движется к цели, преодолевая что-либо.

She had to make her way through the dense crowd. / Ей пришлось добираться (пробираться) сквозь плотную толпу.

We slowly made our way to the front of the stage. / Мы медленно добирались (продвигались) к передней части сцены.

He is making his way to the top of the company. / Он добирается (пробивается) к вершине карьерной лестницы в компании.

commute — ездить на работу/учебу, добираться (о регулярных поездках)

Используется для описания регулярных, ежедневных поездок на работу или учебу и обратно, обычно из пригорода в город.

I commute to the city by train every day. / Я каждый день добираюсь до города на поезде (езжу на работу).

Many people in this town commute to Moscow for work. / Многие люди в этом городе добираются на работу в Москву.

Her commute takes over an hour each way. / Её поездка на работу (то, как она добирается) занимает больше часа в одну сторону.

make it to — смочь добраться, успеть добраться, добраться (несмотря на трудности)

Неформальный вариант. Часто подразумевает, что удалось добраться вовремя или несмотря на трудности. Аналог русского ‘успеть добраться’ или ‘смочь добраться’.

We were stuck in traffic, but we still made it to the airport on time. / Мы застряли в пробке, но все равно сумели добраться до аэропорта вовремя.

He was very ill, but he made it to his daughter's wedding. / Он был очень болен, но смог добраться на свадьбу своей дочери.

Do you think we can make it to the shop before it closes? / Думаешь, мы успеем добраться до магазина до закрытия?

find one's way — найти дорогу, сориентироваться, добраться

Означает найти дорогу, сориентироваться на местности, чтобы добраться до места назначения, особенно в незнакомом месте.

Can you find your way back to the hotel? / Ты сможешь добраться (найти дорогу) обратно до отеля?

We got lost, but eventually found our way to the village. / Мы заблудились, но в конце концов добрались (нашли дорогу) до деревни.

Even in the dark, the cat can find its way home. / Даже в темноте кошка может добраться (найти дорогу) домой.

Сообщить об ошибке или дополнить