Доблесть

Варианты перевода

valor — доблесть, отвага, храбрость, героизм, мужество

Высокая степень храбрости и отваги, особенно в бою или перед лицом большой опасности. Слово имеет возвышенный, книжный оттенок, что делает его очень близким по значению к ‘доблести’. ‘Valour’ - британский вариант написания.

He was awarded a medal for his valor in combat. / Он был награждён медалью за свою доблесть в бою.

The soldiers fought with great valor against overwhelming odds. / Солдаты сражались с великой доблестью против превосходящих сил противника.

The story celebrates the valor of ancient heroes. / Этот рассказ воспевает доблесть древних героев.

bravery — храбрость, смелость, отвага, мужество

Общее и наиболее употребительное слово для обозначения храбрости. Описывает готовность встретить опасность, боль или трудности, не показывая страха. В отличие от ‘valor’, ‘bravery’ может использоваться в более бытовых ситуациях, а не только в бою.

The firefighter's bravery saved many lives. / Храбрость (доблесть) пожарного спасла много жизней.

It takes bravery to stand up for what you believe in. / Требуется храбрость, чтобы отстаивать то, во что веришь.

He received an award for his bravery. / Он получил награду за свою храбрость.

She was praised for her bravery in a difficult situation. / Её похвалили за храбрость в сложной ситуации.

courage — мужество, смелость, отвага, храбрость

Способность делать что-то, что пугает; моральная или душевная сила для преодоления страха и трудностей. Очень близко к ‘bravery’, но часто подразумевает внутреннюю борьбу и осознанное преодоление страха, а не его отсутствие.

He found the courage to admit his mistake. / Он нашел в себе мужество признать свою ошибку.

She fought her illness with great courage and determination. / Она боролась со своей болезнью с огромным мужеством и решимостью.

It takes courage to speak the truth to power. / Требуется смелость (мужество), чтобы говорить правду власть имущим.

gallantry — отвага, рыцарство, благородство, галантность

Особый вид доблести, который сочетает в себе отвагу (особенно в бою) с рыцарским, благородным и учтивым поведением. Часто имеет оттенок галантности по отношению к женщинам.

He was posthumously awarded a medal for gallantry. / Он был посмертно награждён медалью за доблесть.

The age of knights and gallantry is long gone. / Эпоха рыцарей и доблести давно прошла.

He displayed great gallantry in saving the child from the burning building. / Он проявил великую доблесть, спасая ребёнка из горящего здания.

valiance — отвага, героизм, решимость

Синоним слова ‘valor’, означающий доблесть, отвагу и решимость. Является более редким и литературным вариантом, придающим речи торжественность.

The valiance of the defenders was an inspiration to all. / Доблесть защитников была вдохновением для всех.

Their valiance in the face of the enemy will never be forgotten. / Их доблесть перед лицом врага никогда не будет забыта.

He fought with the valiance of a lion. / Он сражался с доблестью льва.

heroism — героизм, геройство, самоотверженность

Героическое поведение; великая храбрость, свойственная героям. Подразумевает не просто смелость, а самоотверженные поступки исключительной отваги, часто ради блага других. Очень близко по значению к ‘доблести’.

The story is about the heroism of ordinary people during the war. / Это история о героизме (доблести) обычных людей во время войны.

His act of heroism saved the entire crew. / Его героический поступок спас всю команду.

They were recognized for their heroism and sacrifice. / Их признали за их героизм и самопожертвование.

valiancy — отвага, героизм

Очень редкий и поэтический синоним слов ‘valor’ и ‘valiance’, означающий великую доблесть и отвагу. Используется крайне редко, в основном в литературе для придания архаичного или возвышенного стиля.

The poem speaks of the king's valiancy. / Поэма повествует о доблести короля.

His valiancy was known throughout the land. / Его доблесть была известна по всей земле.

Legends were told of her valiancy and wisdom. / О её доблести и мудрости слагали легенды.

doughtiness — отвага, неустрашимость, стойкость

Устаревшее слово, означающее отвагу, стойкость и доблесть. В современной речи практически не используется, но может встретиться в исторической или стилизованной литературе.

The chronicles praise the doughtiness of the ancient warriors. / Хроники восхваляют доблесть древних воинов.

He was a knight of great doughtiness and renown. / Он был рыцарем великой доблести и славы.

Their doughtiness in battle became a legend. / Их доблесть в бою стала легендой.

valour — отвага, храбрость, героизм, мужество

Британский вариант написания слова ‘valor’. Ознаает высокую степень храбрости и отваги, особенно в бою или перед лицом большой опасности. Имеет возвышенный, книжный оттенок.

He was awarded a medal for his valour in combat. / Он был награждён медалью за свою доблесть в бою.

The soldiers fought with great valour. / Солдаты сражались с великой отвагой.

The Victoria Cross is the highest award for valour in the British armed forces. / Крест Виктории — высшая награда за доблесть в британских вооружённых силах.

Сообщить об ошибке или дополнить