Допросить
Варианты перевода
interrogate — допросить, допрашивать (в строгой, официальной манере)
Официально и систематически допрашивать кого-либо, особенно подозреваемого в преступлении или пленного. Этот глагол имеет сильную коннотацию формального, интенсивного и часто агрессивного допроса, проводимого властями (полицией, спецслужбами).
The police interrogated the suspect for five hours. / Полиция допрашивала подозреваемого в течение пяти часов.
He was interrogated about his involvement in the terrorist plot. / Его допросили о его причастности к террористическому заговору.
The captured spy refused to speak when they began to interrogate him. / Пленный шпион отказался говорить, когда его начали допрашивать.
question — допрашивать, расспрашивать, опрашивать
Наиболее нейтральный и широко используемый глагол, означающий ‘задавать вопросы’. В юридическом или полицейском контексте он мягче, чем ‘interrogate’, и может означать как формальный допрос, так и простую беседу для выяснения фактов. Может использоваться и в повседневной речи.
Detectives are questioning a man in connection with the robbery. / Детективы опрашивают (допрашивают) мужчину в связи с ограблением.
She was questioned by the police as a witness. / Ее допросили в полиции в качестве свидетеля.
The lawyer will question the witness tomorrow morning. / Адвокат допросит свидетеля завтра утром.
They questioned him about where he was on the night of the crime. / Его расспросили (допросили) о том, где он был в ночь преступления.
examine — допрашивать (в суде)
В юридическом контексте, особенно в суде, означает допрос свидетеля одной из сторон (адвокатом). ‘Examine’ — это допрос ‘своего’ свидетеля (прямой допрос), а ‘cross-examine’ — перекрестный допрос свидетеля противной стороны.
The prosecutor will now examine her first witness. / Прокурор сейчас допросит своего первого свидетеля.
After the defense attorney examines the expert, the prosecution will have a chance to cross-examine. / После того как адвокат защиты допросит эксперта, у обвинения будет возможность провести перекрестный допрос.
The witness was examined for nearly three hours. / Свидетеля допрашивали почти три часа.
debrief — опрашивать (после задания), заслушивать отчет
Расспрашивать кого-либо (солдата, дипломата, шпиона) после выполнения задания или миссии с целью получения подробного отчета. Фокус на получении информации о выполненной задаче, а не на расследовании преступления.
The astronauts were debriefed upon their return to Earth. / Астронавтов подробно опросили (допросили) по их возвращении на Землю.
The intelligence officer will debrief the agent about his mission. / Офицер разведки допросит агента о его миссии.
After the operation, the entire team was debriefed. / После операции всю команду опросили (провели опрос по итогам).
take a statement from — взять показания, снять показания, допросить (с записью показаний)
Официальная процедура, в ходе которой полиция или другое уполномоченное лицо записывает показания свидетеля или подозреваемого. Это более формально, чем просто ‘question’, и результатом является письменный документ.
The police officer needed to take a statement from everyone who saw the accident. / Полицейскому нужно было взять показания у всех, кто видел аварию.
They took a formal statement from the victim at the hospital. / Они взяли официальные показания у пострадавшей в больнице.
Tomorrow, we will go to the station to take a statement from the suspect. / Завтра мы поедем в участок, чтобы взять показания у подозреваемого.
