Допытываться

Варианты перевода

question closely — допытываться, расспрашивать, выспрашивать, допрашивать

Задавать множество подробных, настойчивых вопросов, чтобы выяснить детали.

The detective began to question the witness closely about what he saw that night. / Детектив начал допытываться у свидетеля, что тот видел в ту ночь.

She questioned him closely about his intentions, not trusting his simple answer. / Она стала допытываться о его намерениях, не доверяя его простому ответу.

Don't question me so closely! I'll tell you when I'm ready. / Не допытывайся у меня так! Я расскажу, когда буду готов.

interrogate — допрашивать, вести допрос

Официально и методично допрашивать кого-либо, чтобы получить информацию, часто в контексте расследования.

The police had to interrogate the suspect for hours to get a confession. / Полиции пришлось часами допытываться у подозреваемого, чтобы получить признание.

My parents would interrogate me every time I came home late. / Мои родители начинали допытываться (допрашивать), каждый раз, когда я приходил домой поздно.

He felt like he was being interrogated, not just asked a few questions. / Он чувствовал, будто у него допытываются (его допрашивают), а не просто задают пару вопросов.

press — настаивать, наседать, давить

Настойчиво давить на кого-то, чтобы получить ответ или информацию.

The journalists continued to press the official for an answer. / Журналисты продолжали допытываться у чиновника, требуя ответа.

I didn't want to press her for details, as it was a sensitive topic. / Я не хотел допытываться у неё о деталях, так как это была деликатная тема.

If you press him, he might tell you the truth. / Если ты у него хорошенько допытаешься (нажмёшь на него), он может рассказать тебе правду.

pump — выуживать информацию, выведывать

Неформальный способ выуживать информацию из кого-либо, задавая много вопросов, часто хитростью.

He tried to pump his friend for information about the new project. / Он пытался допытаться у своего друга, чтобы разузнать о новом проекте.

She was skillfully pumping him for details about the company's plans. / Она умело допытывалась у него, выуживая детали о планах компании.

Be careful what you say; he's just trying to pump you. / Будь осторожен в словах, он просто пытается у тебя всё допытаться (выведать).

inquire persistently — настойчиво интересоваться, упорно расспрашивать

Упорно и многократно спрашивать или наводить справки о чём-либо.

The worried mother inquired persistently about her son's health. / Обеспокоенная мать настойчиво допытывалась о здоровье своего сына.

He inquired persistently until he finally got the information he needed. / Он настойчиво допытывался, пока наконец не получил нужную ему информацию.

Please stop inquiring so persistently; I have no new information for you. / Пожалуйста, прекратите так настойчиво допытываться; у меня нет для вас новой информации.

probe — прощупывать, разузнавать, тщательно выяснять

Тщательно и глубоко исследовать вопрос, пытаясь раскрыть скрытые факты.

The committee was set up to probe into the causes of the accident. / Комиссия была создана, чтобы допытываться до причин аварии.

The therapist helped her probe her childhood memories. / Психотерапевт помог ей допытываться до сути её детских воспоминаний.

He began to probe for weaknesses in his opponent's argument. / Он начал допытываться, выискивая слабые места в аргументации своего оппонента.

pry — совать нос не в свое дело, выведывать, любопытствовать

Проявлять излишнее любопытство и назойливо пытаться узнать о чьих-либо личных делах.

I hate it when my neighbors try to pry into my personal life. / Я ненавижу, когда мои соседи пытаются допытываться о моей личной жизни.

She felt uncomfortable when he started to pry about her financial situation. / Ей стало не по себе, когда он начал допытываться о её финансовом положении.

It's not polite to pry into other people's affairs. / Невежливо допытываться о чужих делах.

worm out — выуживать, выведывать, вытягивать (информацию)

Выведывать информацию (секрет, признание) у кого-либо с большим трудом, хитростью и настойчивостью.

It took me a while, but I finally managed to worm the truth out of him. / Мне потребовалось время, но я наконец смог допытаться у него правды (выудить из него правду).

She is very good at worming secrets out of people. / Она очень хорошо умеет допытываться и выведывать у людей секреты.

He tried to worm information out of the new employee. / Он пытался допытаться и выудить информацию у нового сотрудника.

elicit — добиваться, вызывать (реакцию), выяснять

Добиваться получения информации или реакции, часто непрямыми методами.

The teacher's questions were designed to elicit a thoughtful response from the students. / Вопросы учителя были составлены так, чтобы допытаться (добиться) от учеников вдумчивого ответа.

The aim of the survey is to elicit information about eating habits. / Цель опроса — допытаться (получить) до информации о пищевых привычках.

With careful questioning, he managed to elicit the real reason for her absence. / С помощью осторожных вопросов ему удалось допытаться до настоящей причины её отсутствия.

draw out — разговорить, вызывать на откровенность, вытягивать (слова)

Побуждать кого-либо говорить или рассказывать больше, особенно если человек застенчив или неразговорчив.

She was very quiet, but he managed to draw her out about her interests. / Она была очень молчаливой, но ему удалось у неё допытаться (разговорить её) о её интересах.

The interviewer was skilled at drawing out the guest. / Интервьюер умело допытывался у гостя, вызывая его на откровенность.

It can be difficult to draw out the true story from a child. / Бывает трудно допытаться у ребёнка, что произошло на самом деле.

Сообщить об ошибке или дополнить