Дословно

Варианты перевода

literally — дословно, буквально

Буквально, дословно. Используется, чтобы подчеркнуть, что что-то было сказано или переведено в точности, без метафор и преувеличений. Часто используется для перевода.

The name of the city, Volgograd, literally means 'Volga city'. / Название города, Волгоград, дословно означает «город на Волге».

He translated the speech literally, which made it sound a bit awkward. / Он перевёл речь дословно, из-за чего она звучала немного неуклюже.

I told him literally, 'Do not touch that button,' but he did it anyway. / Я сказал ему дословно: «Не трогай эту кнопку», но он всё равно её нажал.

She took his joke literally and was offended. / Она восприняла его шутку дословно (буквально) и обиделась.

verbatim — слово в слово, один в один

Слово в слово, дословно. Более формальный синоним ‘word for word’. Часто используется, когда речь идет о цитировании, записи или пересказе чьих-либо слов с абсолютной точностью.

The secretary recorded his statement verbatim. / Секретарь записал его заявление дословно.

She quoted the witness's testimony verbatim in her report. / В своём отчёте она дословно процитировала показания свидетеля.

I can't remember the speech verbatim, but I know the main points. / Я не могу вспомнить речь дословно, но я знаю основные моменты.

word for word — слово в слово

Воспроизведение или перевод текста с сохранением каждого отдельного слова в том же порядке. Синонимично ‘verbatim’.

He repeated my instructions back to me word for word. / Он повторил мне мои инструкции дословно (слово в слово).

Please translate this document word for word. / Пожалуйста, переведите этот документ дословно.

She remembered the entire poem word for word. / Она помнила всё стихотворение дословно.

It's not a good idea to translate idioms word for word. / Переводить идиомы дословно — не лучшая идея.

word-for-word — дословный, буквальный

Прилагательное, означающее ‘дословный’. Используется для описания существительного (например, перевода, отчета). Обратите внимание на дефисы, которые отличают его от наречия ‘word for word’.

This is a word-for-word translation of the original text. / Это дословный перевод оригинального текста.

The court requires a word-for-word transcript of the proceedings. / Суд требует дословную стенограмму заседания.

He gave a word-for-word account of their conversation. / Он дал дословный отчёт об их разговоре.

Сообщить об ошибке или дополнить