Жмуриться
Варианты перевода
squint — жмуриться, щуриться, прищуриваться
Это самый частый и точный перевод. Означает прищуривать глаза, обычно из-за яркого света или чтобы лучше что-то разглядеть на расстоянии.
The sun was so bright I had to squint. / Солнце было таким ярким, что мне пришлось щуриться.
He squinted at the small letters on the screen. / Он жмурился, глядя на мелкие буквы на экране.
She squinted, trying to recognize the person in the distance. / Она жмурилась, пытаясь узнать человека вдалеке.
screw up one's eyes — зажмуриваться, сильно жмуриться, морщиться
Описывает более сильное и резкое сжатие век, часто в ответ на внезапный яркий свет, боль или неприятный вкус. Имеет более экспрессивный оттенок, чем ‘squint’.
She screwed up her eyes against the blinding glare of the headlights. / Она зажмурилась от ослепительного света фар.
He screwed up his eyes as he tasted the sour medicine. / Он зажмурился, попробовав кислое лекарство.
The child screwed up his eyes, waiting for the loud noise. / Ребёнок зажмурил глаза в ожидании громкого звука.
narrow one's eyes — прищуриться, сузить глаза
Часто используется, чтобы показать не только попытку сфокусироваться, но и эмоции: подозрение, гнев, задумчивость или неодобрение. Буквально ‘сузить глаза’.
The detective narrowed his eyes, studying the suspect. / Детектив прищурился (or: сузил глаза), изучая подозреваемого.
She narrowed her eyes at him in disbelief. / Она неоверчиво сощурилась, глядя на него.
He narrowed his eyes in concentration as he aimed the arrow. / Он прищурился, концентрируясь, пока целился из лука.
half-close one's eyes — прикрывать глаза, полуприкрывать глаза
Буквальный перевод, который хорошо передает значение ‘жмуриться от удовольствия’, расслабленности или мечтательности. Описывает состояние, когда глаза прикрыты наполовину.
The cat half-closed its eyes in pleasure as I stroked it. / Кот жмурился от удовольствия, когда я его гладил.
She half-closed her eyes, enjoying the warm sun on her face. / Она прикрыла глаза, наслаждаясь тёплым солнцем на лице.
He leaned back in his chair and half-closed his eyes, listening to the music. / Он откинулся на спинку стула и прикрыл глаза, слушая музыку.
