Завораживать

Варианты перевода

fascinate — завораживать, очаровывать, сильно интересовать, привлекать

Сильно интересовать, привлекать внимание, вызывать любопытство.

The sheer scale of the universe has always fascinated me. / Масштабы вселенной всегда завораживали меня.

Her stories about Africa fascinated the children. / Ее рассказы об Африке завораживали детей.

I was fascinated by her beautiful eyes. / Меня завораживали ее прекрасные глаза.

mesmerize — гипнотизировать, околдовывать, полностью поглощать внимание

Полностью овладевать чьим-то вниманием, почти до гипнотического состояния. Указывает на очень сильное, почти парализующее воздействие на зрителя или слушателя.

The dancers' movements mesmerized the audience. / Движения танцоров завораживали публику.

He was mesmerized by the performance. / Он был заворожен представлением.

The flame of the candle seemed to mesmerize the cat. / Пламя свечи, казалось, завораживало кота.

I was completely mesmerized by the singer's voice. / Я был полностью заворожен голосом певицы.

captivate — пленять, очаровывать, увлекать

Пленять, очаровывать своей красотой, умом или талантом. Делает акцент на привлекательности и обаянии объекта, который захватывает ваше внимание.

With her beauty and charm, she captivated every man in the room. / Своей красотой и обаянием она завораживала каждого мужчину в комнате.

The play captivated the audience for three hours. / Спектакль завораживал зрителей в течение трех часов.

He was captivated by her smile. / Его увлекла (пленила) её улыбка.

enchant — очаровывать, околдовывать, приводить в восторг

Очаровывать, околдовывать. Часто используется, чтобы описать волшебное, сказочное впечатление. Имеет прямой оттенок магии.

The magical forest enchanted the travelers. / Волшебный лес заворожил путешественников.

She was enchanted by the beauty of the landscape. / Она была заворожена красотой пейзажа.

The storyteller enchanted the children with his tales. / Рассказчик заворожил детей своими сказками.

spellbind — околдовывать, приковывать внимание, очаровывать

Буквально ‘связывать чарами’. Означает полностью захватывать внимание, не давая возможности отвлечься, как будто под действием магии. Часто используется для описания речей, выступлений.

The speaker's powerful words spellbound the crowd. / Мощные слова оратора заворожили толпу.

He can spellbind an audience with his charisma. / Он может заворожить аудиторию своей харизмой.

We sat spellbound by the astonishing spectacle. / Мы сидели, завороженные этим удивительным зрелищем.

bewitch — околдовывать, привораживать, очаровывать

Околдовывать, очаровывать до такой степени, что человек теряет способность здраво мыслить. Как и ‘enchant’, имеет сильный оттенок магии и неотразимого шарма.

She bewitched him from the moment they met. / Она заворожила его с момента их встречи.

The city's nightlife can bewitch any visitor. / Ночная жизнь города может заворожить любого гостя.

He was completely bewitched by her voice. / Он был полностью околдован/заворожен её голосом.

charm — очаровывать, прельщать, располагать к себе

Очаровывать, пленять своей привлекательностью, вежливостью или приятными манерами.

He charmed his listeners with his witty stories. / Он очаровал слушателей своими остроумными историями.

The small seaside town charmed us all. / Маленький приморский городок очаровал нас всех.

She has the ability to charm everyone she meets. / У нее есть способность очаровывать всех, кого она встречает.

enthrall — увлекать, захватывать, порабощать внимание

Захватывать, увлекать, порабощать внимание. Очень сильное слово, предполагающее, что ваше внимание полностью и безраздельно принадлежит объекту или действию.

The story he told enthralled the children. / История, которую он рассказал, заворожила детей.

The audience was enthralled by her performance. / Публика была заворожена её выступлением.

I was enthralled by the mystery and suspense of the film. / Я был заворожен тайной и напряжением фильма.

cast a spell — околдовывать, накладывать чары, очаровывать

Буквально ‘наложить заклинание’. Эта фраза используется, когда хотят подчеркнуть магическое, неотразимое воздействие чего-либо или кого-либо.

The beautiful music cast a spell over the audience. / Красивая музыка заворожила/околдовала публику.

Venice at night seems to cast a spell on its visitors. / Ночная Венеция, кажется, завораживает своих гостей.

Her green eyes cast a spell on him. / Её зелёные глаза заворожили его.

Сообщить об ошибке или дополнить