Зажмуриться
Варианты перевода
screw up one's eyes — зажмуриться, сощуриться, прищуриться, сморщиться
Сильно сощуриться, сморщить лицо вокруг глаз. Часто используется, когда человек пытается что-то разглядеть, защищается от яркого света или выражает недовольство или концентрацию.
The sun was so bright he had to screw up his eyes. / Солнце было таким ярким, что ему пришлось зажмуриться.
She screwed up her eyes, trying to remember where she had left her keys. / Она зажмурилась, пытаясь вспомнить, где оставила ключи.
The watchmaker screwed up his eyes to see the tiny mechanism. / Часовщик зажмурился, чтобы рассмотреть крошечный механизм.
squint — щуриться, прищуриться, сощуриться
Прищуриться; смотреть, не полностью открывая глаза. Обычно так делают при ярком свете или чтобы лучше рассмотреть что-то на большом расстоянии.
She had to squint to read the road sign in the distance. / Ей пришлось зажмуриться (прищуриться), чтобы прочитать дорожный знак вдалеке.
Stop squinting at the screen; you'll ruin your eyes! / Перестань щуриться (жмуриться) на экран, ты испортишь себе зрение!
He squinted against the sudden glare of the headlights. / Он зажмурился от внезапного яркого света фар.
We all squinted in the bright afternoon sun. / Мы все зажмурились (щурились) на ярком дневном солнце.
squeeze one's eyes shut — крепко зажмуриться, зажмуриться изо всех сил, с силой сомкнуть веки
Очень крепко зажмуриться, с силой сомкнуть веки. Этот вариант подчёркивает усилие и часто используется для описания реакции на боль, страх или нежелание что-либо видеть.
The little boy squeezed his eyes shut when the nurse came with the needle. / Маленький мальчик крепко зажмурился, когда медсестра подошла со шприцем.
She squeezed her eyes shut in pain. / Она зажмурилась от боли.
He squeezed his eyes shut, trying to block out the horrible memory. / Он крепко зажмурился, пытаясь избавиться от ужасного воспоминания.
shut one's eyes tight — крепко зажмуриться, плотно сомкнуть глаза
Плотно закрыть глаза. По значению очень близко к ‘squeeze one's eyes shut’, но делает акцент на результате — плотно сомкнутых веках. Может использоваться в контексте страха, концентрации или сильных эмоций (например, удовольствия).
She shut her eyes tight and made a wish. / Она крепко зажмурилась и загадала желание.
He shut his eyes tight, waiting for the loud bang to pass. / Он крепко зажмурился, ожидая, пока закончится громкий грохот.
Listening to her favorite song, she shut her eyes tight with pleasure. / Слушая свою любимую песню, она зажмурилась от удовольствия.
