Замирать

Варианты перевода

freeze — замирать, застыть, остолбенеть, оцепенеть

Внезапно остановиться и застыть на месте, часто из-за страха, удивления или шока. Используется как для людей, так и для животных.

She froze when she saw the stranger in her room. / Она замерла, когда увидела незнакомца в своей комнате.

The deer froze in the headlights of the car. / Олень замер в свете фар автомобиля.

He froze in mid-sentence, forgetting what he was about to say. / Он замер на полуслове, забыв, что собирался сказать.

stop dead — остановиться как вкопанный, застыть на месте

Резко и внезапно остановиться. Похоже на ‘freeze’, но больше акцентирует внимание на полной и мгновенной остановке движения.

He stopped dead when he heard his name called. / Он замер (как вкопанный), когда услышал, что его позвали по имени.

The music stopped dead, and the room fell silent. / Музыка резко замерла, и в комнате наступила тишина.

She stopped dead in her tracks at the sight of the snake. / Она замерла на месте при виде змеи.

stand still — стоять неподвижно, стоять смирно

Стоять неподвижно, не двигаться. Часто используется как команда или для описания состояния неподвижности.

The soldiers were ordered to stand still during the inspection. / Солдатам было приказано замереть (стоять смирно) во время проверки.

He was so scared he could only stand still and stare. / Он был так напуган, что мог только замереть и смотреть.

Please stand still while I take your photograph. / Пожалуйста, замрите, пока я вас фотографирую.

hold one's breath — затаить дыхание, не дышать

Задержать дыхание, часто в состоянии ожидания, напряжения или волнения. Буквально ‘затаить дыхание’.

The whole audience held its breath as the acrobat performed the trick. / Вся аудитория замерла (затаила дыхание), пока акробат выполнял трюк.

She held her breath, waiting for the results. / Она замерла в ожидании, дожидаясь результатов.

I had to hold my breath as I swam under water. / Мне пришлось затаить дыхание (замереть), когда я плыл под водой.

die down — стихать, утихать, ослабевать, угасать

Постепенно затихать, ослабевать, становиться менее интенсивным (о звуках, ветре, огне, эмоциях).

The wind began to die down after midnight. / Ветер начал замирать (стихать) после полуночи.

After a few minutes, the applause died down. / Через несколько минут аплодисменты замерли (затихли).

Wait for the excitement to die down before you make the announcement. / Подождите, пока волнение замрёт (уляжется), прежде чем делать объявление.

The fire in the fireplace finally died down. / Огонь в камине наконец замер (погас).

fade away — угасать, исчезать, растворяться, таять

Постепенно исчезать, становиться слабее, пока полностью не пропадёт (о звуках, свете, воспоминаниях).

The sound of the footsteps faded away into the distance. / Звук шагов замер (растаял) вдали.

As the sun set, the light began to fade away. / Когда солнце село, свет начал замирать (угасать).

His hopes of winning the competition faded away after the injury. / Его надежды на победу в соревновании замерли (угасли) после травмы.

one's heart sinks — сердце упало, сердце сжалось, душа ушла в пятки

Выражение, означающее, что человек внезапно почувствовал сильное разочарование, грусть или страх. Буквально ‘сердце упало/сжалось’.

My heart sank when I saw the test results. / Моё сердце замерло (упало), когда я увидел результаты теста.

Her heart sank at the thought of being alone. / Её сердце замирало (сжималось) от мысли об одиночестве.

When I realized I had lost my wallet, my heart sank. / Когда я понял, что потерял кошелёк, у меня сердце замерло.

one's heart skips a beat — сердце ёкнуло, сердце пропустило удар

Выражение, описывающее внезапное чувство волнения, страха или удивления. Буквально ‘сердце пропустило удар’.

Every time he looks at me, my heart skips a beat. / Каждый раз, когда он смотрит на меня, у меня замирает сердце.

My heart skipped a beat when I heard the sudden noise behind me. / Моё сердце замерло, когда я услышал внезапный шум позади себя.

Seeing her name on the list made his heart skip a beat. / Увидев её имя в списке, он заставил своё сердце замереть от волнения.

Сообщить об ошибке или дополнить