Зарубить

Варианты перевода

hack to death — зарубить, убить топором, изрубить

Убить кого-либо, нанося множественные удары рубящим оружием (топором, мечом). Обозначает особую жестокость.

The invaders hacked the villagers to death. / Захватчики зарубили жителей деревни.

He was tragically hacked to death with a machete. / Его трагически зарубили мачете.

In the story, the knight hacks the dragon to death. / В этой истории рыцарь зарубил дракона.

chop down — срубить, валить (дерево)

Срубить дерево или другое растение под корень с помощью топора или пилы.

They had to chop down the old apple tree. / Им пришлось зарубить старую яблоню.

We chopped down the dry pine tree for firewood. / Мы зарубили сухую сосну на дрова.

How long will it take to chop down this oak? / Сколько времени займет зарубить этот дуб?

make a notch — сделать зарубку, отметить

Сделать метку, зарубку на поверхности (обычно на дереве) с помощью острого предмета.

He made a notch on the stick for every day he spent on the island. / Он зарубил на палке метку за каждый день, проведенный на острове.

The forester made a notch on the tree that was to be cut down. / Лесник зарубил метку на дереве, которое предназначалось для сруба.

To keep count, just make a notch on this piece of wood. / Чтобы вести счет, просто заруби себе на этой деревяшке.

flunk — завалить (на экзамене), провалить

(Разговорное) Провалить экзамен, зачет или курс. Часто используется в значении, когда преподаватель намеренно ставит плохую оценку.

The professor is known to flunk at least half of his students. / Известно, что этот профессор зарубает как минимум половину своих студентов.

I'm afraid he's going to flunk me on the final exam. / Боюсь, он зарубит меня на финальном экзамене.

She flunked her driving test for the third time. / Она завалила (её зарубили на) экзамене по вождению в третий раз.

fail — завалить, провалить, поставить незачет

(Более формально) Провалить экзамен, не сдать что-либо. В отличие от ‘flunk’, ‘fail’ не всегда подразумевает злой умысел со стороны экзаменатора.

The committee failed his project proposal. / Комитет зарубил (отклонил) его проектное предложение.

Why did the teacher fail him? His work was good. / Почему учитель его зарубил? Его работа была хорошей.

If you don't submit the essay on time, she will fail you. / Если ты не сдашь эссе вовремя, она тебя зарубит.

scrap — отменить, отказаться от, свернуть (проект)

(Разговорное) Отказаться от плана, идеи или проекта; прекратить его реализацию.

The management decided to scrap our initiative. / Руководство решило зарубить нашу инициативу.

They had to scrap the project due to a lack of funding. / Им пришлось зарубить проект из-за недостатка финансирования.

Let's just scrap this idea and start over. / Давайте просто зарубим эту идею и начнем сначала.

cancel — отменить, аннулировать, закрыть (проект)

Официально отменить что-либо (план, проект, мероприятие). Более формально, чем ‘scrap’.

The TV network cancelled the show after just one season. / Телесеть отменила сериал уже после одного сезона.

The city council cancelled the construction of the new stadium. / Городской совет зарубил (отменил) строительство нового стадиона.

Our flight was cancelled at the last minute. / Наш рейс отменили (зарубили) в последнюю минуту.

bear in mind — помнить, учитывать, иметь в виду

Помнить, учитывать что-либо важное при принятии решений. Имеет значение ‘запомни и учти это’.

Bear in mind that he can't be trusted. / Заруби себе на носу, что ему нельзя доверять.

Bear in mind, the deadline is this Friday. / Заруби себе на носу: крайний срок — в эту пятницу.

You should bear in mind that this is a serious commitment. / Тебе следует зарубить себе на носу, что это серьезное обязательство.

get it into one's head — запомнить раз и навсегда, вбить себе в голову

Твердо запомнить что-либо, обычно после многократных повторений или с усилием. Похоже на ‘вбить себе в голову’.

Get it into your head: you must never do that again! / Заруби себе на носу: ты никогда не должен так делать снова!

I finally got the formula into my head. / Я наконец-то зарубил себе эту формулу.

Just get it into your head that we are not going. / Просто заруби себе на носу, что мы никуда не идем.

Сообщить об ошибке или дополнить