Застать
Варианты перевода
find — застать, найти, обнаружить
Основное и самое нейтральное значение: прийти куда-либо и обнаружить там человека. Часто используется, когда вы ожидали или не ожидали увидеть кого-то дома, на работе и т.д.
I came to his office, but didn't find him there. / Я пришёл к нему в офис, но не застал его там.
If you call me after 6 PM, you will probably find me at home. / Если ты позвонишь мне после 6 вечера, то, скорее всего, застанешь меня дома.
She was lucky to find the doctor in his office just before he left. / Ей повезло застать врача в кабинете прямо перед его уходом.
catch — поймать, успеть, заполучить
Похоже на ‘find’, но с оттенком ‘успеть’ или ‘поймать’ кого-то, прежде чем он уйдёт. Также может означать обнаружение кого-то в момент совершения действия.
I called him just in time to catch him before he left for the airport. / Я позвонил ему как раз вовремя, чтобы застать его перед отъездом в аэропорт.
Let's hurry, maybe we can still catch them at the station. / Давай поторопимся, может быть, мы ещё застанем их на вокзале.
I caught my son eating cookies late at night. / Я застал своего сына за поеданием печенья поздно ночью.
Luckily, I caught the manager during his lunch break. / К счастью, я застал менеджера во время его обеденного перерыва.
catch red-handed — поймать с поличным, застукать
Идиома, означающая ‘поймать с поличным’, то есть застать кого-то в момент совершения преступления или неблаговидного поступка, имея неопровержимые доказательства.
The security guard caught the thief red-handed trying to steal a laptop. / Охранник застал вора с поличным, когда тот пытался украсть ноутбук.
He was caught red-handed with the stolen documents. / Его застали с поличным с украденными документами.
She tried to deny it, but they had caught her red-handed. / Она пыталась это отрицать, но её застали с поличным.
catch in the act — застать на месте преступления, поймать за руку
Очень похоже на ‘catch red-handed’. Означает ‘застать на месте преступления’, поймать кого-то в процессе совершения чего-то (обычно плохого или запрещенного).
The teacher caught the students cheating on the exam in the act. / Учитель застал студентов за списыванием на экзамене прямо на месте преступления.
My parents caught me in the act of sneaking out of the house. / Мои родители застали меня в тот самый момент, когда я пытался улизнуть из дома.
It's hard to argue when you've been caught in the act. / Сложно спорить, когда тебя застали на месте преступления.
walk in on — неожиданно войти, застукать
Фразовый глагол. Означает случайно войти в комнату и застать кого-то в неловкой, личной или неожиданной ситуации.
I was so embarrassed when I walked in on my boss singing karaoke. / Мне было так неловко, когда я случайно застал своего начальника поющим караоке.
He walked in on his children making a huge mess in the kitchen. / Он вошёл и застал своих детей, устроивших жуткий беспорядок на кухне.
Please knock before entering; you don't want to walk in on someone. / Пожалуйста, стучите перед тем, как войти; вы же не хотите нечаянно кого-нибудь застать.
come upon — наткнуться, набрести на, неожиданно обнаружить
Означает случайно наткнуться, набрести, неожиданно обнаружить что-то или кого-то. Более литературный или формальный вариант.
While walking in the forest, we came upon an abandoned cabin. / Гуляя по лесу, мы застали (наткнулись на) заброшенную хижину.
I came upon my old friend in the supermarket yesterday. / Вчера в супермаркете я неожиданно застал (встретил) своего старого друга.
The explorers came upon a clearing with ancient ruins. / Исследователи застали (обнаружили) поляну с древними руинами.
live to see — дожить до, увидеть
Прожить достаточно долго, чтобы увидеть определенное событие или период времени.
My grandmother always said she hoped to live to see her grandchildren get married. / Моя бабушка всегда говорила, что надеется застать свадьбы своих внуков.
He lived to see the fall of the Berlin Wall. / Он застал падение Берлинской стены.
I never thought I would live to see a car that drives itself. / Никогда не думал, что застану (доживу до того дня, когда увижу) самоуправляемый автомобиль.
