Играючи
Варианты перевода
playfully — играючи, шутя, в шутку, забавляясь
Описывает действие, совершённое в шутливой, весёлой, несерьёзной манере, как будто во время игры. Подчёркивает лёгкость и беззаботность.
The kitten swatted at the string playfully. / Котёнок играючи ударил по верёвочке.
He playfully ruffled her hair as he walked by. / Проходя мимо, он играючи взъерошил ей волосы.
The dolphins swam playfully around our boat. / Дельфины резво (игриво) плавали вокруг нашей лодки.
easily — легко, без труда, без усилий
Указывает на то, что действие выполняется очень просто, без каких-либо затруднений.
He passed the exam easily. / Он играючи (легко) сдал экзамен.
Our team won the match easily. / Наша команда играючи выиграла матч.
She solves these complex problems easily. / Она играючи решает эти сложные задачи.
He found the address easily with the new app. / С новым приложением он играючи нашёл адрес.
effortlessly — без усилий, без труда, с лёгкостью, не напрягаясь
Более сильный синоним ‘easily’. Подчёркивает полное отсутствие видимых усилий, грациозность и мастерство в выполнении действия. Создаётся впечатление, что человеку это вообще ничего не стоило.
The gymnast moved effortlessly across the floor. / Гимнастка играючи (без малейших усилий) двигалась по ковру.
He effortlessly lifted the heavy box. / Он играючи (без усилий) поднял тяжёлую коробку.
She effortlessly switched between three languages during the conversation. / Она играючи (свободно) переключалась между тремя языками во время разговора.
The skilled musician played the difficult piece effortlessly. / Опытный музыкант играючи исполнил сложное произведение.
with ease — с лёгкостью, легко, без труда
Фраза, являющаяся полным синонимом ‘easily’ и ‘effortlessly’. Часто используется для придания речи большей выразительности. Означает ‘с лёгкостью’.
The champion cleared the high jump with ease. / Чемпион играючи (с лёгкостью) взял высоту.
He managed to solve the puzzle with ease. / Ему удалось играючи (с лёгкостью) решить головоломку.
She navigates the busy city streets with ease. / Она играючи (с лёгкостью) ориентируется на оживлённых улицах города.
as if playing — словно играя, как будто играя, шутя
Буквальный перевод, который создает образ действия, настолько легкого для исполнителя, что оно похоже на игру.
He juggled the tasks as if playing. / Он справлялся с задачами, словно играючи.
The virtuoso handled the violin as if playing with a toy. / Виртуоз обращался со скрипкой, будто играючи.
She completed the marathon as if playing, without any sign of fatigue. / Она пробежала марафон словно играючи, без единого признака усталости.
in a jocular manner — шутливо, в шутливой манере, с юмором
Этот перевод похож на ‘playfully’, но чаще относится к речи, шуткам и общению. Означает ‘в шутливой, юмористической манере’. Используется реже, чем ‘playfully’, и является более книжным вариантом.
He recounted his adventures in a jocular manner. / Он в шутливой манере (почти играючи) пересказал свои приключения.
The professor often explained complex theories in a jocular manner. / Профессор часто объяснял сложные теории в шутливой манере (играючи).
"We'll fix it, don't worry," he said in a jocular manner. / «Мы всё починим, не волнуйся», — сказал он шутливо (играючи).
in a playful manner — в игровой манере, шутливо, несерьёзно
Более формальный или описательный вариант слова ‘playfully’. Имеет то же значение: в весёлой, игровой, несерьёзной манере.
He tapped on the window in a playful manner. / Он играючи постучал в окно.
The coach corrected the young athlete's mistakes in a playful manner. / Тренер в игровой манере (играючи) исправлял ошибки юного атлета.
She teased her brother in a playful manner. / Она играючи дразнила своего брата.
lightly — легко, легонько, несерьёзно
Передаёт значение лёгкости, но часто в контексте отношения к чему-либо, а не физического действия. Может означать ‘несерьёзно’, ‘легкомысленно’ или ‘без особого нажима/усилия’.
She touched his shoulder lightly. / Она легко тронула его плечо.
He took his responsibilities too lightly. / Он слишком легкомысленно (почти ираючи) относился к своим обязанностям.
The ballerina landed lightly on her feet. / Балерина легко (играючи) приземлилась на ноги.
