Измена

Варианты перевода

infidelity — измена, неверность, супружеская неверность

Формальный термин для супружеской неверности, нарушения обета верности в романтических отношениях. Часто используется в юридическом, психологическом и официальном контекстах.

She divorced him because of his infidelity. / Она развелась с ним из-за его измены (неверности).

The therapist helps couples deal with the trauma of infidelity. / Терапевт помогает парам справиться с травмой, нанесенной изменой.

Infidelity is a common reason for the breakdown of a marriage. / Супружеская измена — частая причина распада брака.

unfaithfulness — неверность

Более общее и менее формальное слово, чем ‘infidelity’. Описывает неверность в широком смысле, нарушение доверия или лояльности в отношениях, не обязательно только в браке.

His unfaithfulness broke her heart. / Его измена разбила ей сердце.

They separated after years of his unfaithfulness. / Они разошлись после многих лет его неверности.

The story is about love, jealousy, and unfaithfulness. / Это история о любви, ревности и измене.

cheating — обман, хождение налево

Самое распространенное и разговорное слово для обозначения супружеской или романтической измены. Имеет негативный оттенок и прямо указывает на обман.

She found out he was cheating on her. / Она узнала, что он ей изменяет.

Cheating is a deal-breaker for me in any relationship. / Измена для меня — это то, что немедленно прекращает любые отношения.

Why do people cheat on their partners? / Почему люди изменяют своим партнерам?

He confessed to cheating, and they decided to see a counselor. / Он признался в измене, и они решили обратиться к консультанту.

adultery — прелюбодеяние, супружеская измена

Юридический и религиозный термин, обозначающий половую связь женатого человека или замужней женщины с кем-либо, кроме своего супруга/супруги. Более узкое понятие, чем ‘infidelity’.

In some countries, adultery is a criminal offense. / В некоторых странах супружеская измена (прелюбодеяние) является уголовным преступлением.

He was accused of committing adultery. / Его обвинили в совершении супружеской измены.

The law on divorce often lists adultery as a primary cause. / Закон о разводе часто указывает прелюбодеяние в качестве основной причины.

betrayal — предательство, вероломство

Широкое понятие, означающее нарушение верности, доверия или долга. Может относиться не только к романтическим отношениям, но и к дружбе, семье или общим принципам. Часто подчеркивает эмоциональную боль от обмана.

His refusal to help was a complete betrayal of our friendship. / Его отказ помочь был настоящей изменой (предательством) нашей дружбе.

She felt a deep sense of betrayal when she learned the secret. / Она почувствовала себя глубоко преданной, когда узнала секрет.

For him, lying was the ultimate betrayal. / Для него ложь была высшей формой измены (предательства).

The betrayal of his own people is his greatest crime. / Измена собственному народу — его величайшее преступление.

treason — государственная измена, предательство родины

Серьезное преступление, заключающееся в измене своему государству, например, путем помощи врагу во время войны. Имеет исключительно политический и юридический смысл.

He was arrested and charged with treason. / Он был арестован и обвинен в государственной измене.

Benedict Arnold is famous for his act of treason against the United States. / Бенедикт Арнольд известен своим актом государственной измены против Соединенных Штатов.

The penalty for treason in many countries is life imprisonment or death. / Наказанием за государственную измену во многих странах является пожизненное заключение или смерть.

treachery — вероломство, коварство, предательство

Слово, близкое к ‘betrayal’, но часто с более сильным оттенком коварства и умышленного обмана. Обозначает вероломный поступок или поведение, предательство доверия.

His actions were pure treachery. / Его действия были чистым вероломством (изменой).

The history of that royal court is filled with plots and treachery. / История этого королевского двора полна заговоров и измен (вероломства).

I will never forgive his treachery. / Я никогда не прощу его измену (предательство).

high treason — государственная измена

Наиболее серьезная форма государственной измены, обычно включающая попытку свержения правительства или убийства монарха. Устаревший термин в некоторых юрисдикциях, но сохраняющий свое значение в исторических и формальных контекстах.

The conspirators were found guilty of high treason. / Заговорщики были признаны виновными в государственной измене.

Guy Fawkes was executed for high treason. / Гай Фокс был казнен за государственную измену.

Plotting against the king was considered high treason. / Заговор против короля считался государственной изменой.

defection — переход на сторону противника, бегство, отступничество

Измена своей стране, делу или партии путем перехода на сторону противника. Чаще всего используется в политическом или военном контексте (напр., побег шпиона или дипломата в другую страну).

The defection of the high-ranking officer was a major blow to the regime. / Измена (бегство) высокопоставленного офицера стала серьезным ударом для режима.

He was granted political asylum after his defection. / Он получил политическое убежище после своего бегства (измены).

Several key members announced their defection from the party. / Несколько ключевых членов объявили о своем выходе (измене) из партии.

apostasy — вероотступничество, отступничество

Формальный термин, обозначающий отказ от своих религиозных верований, политических принципов или убеждений. Измена вере или идеологии.

In the past, apostasy was punishable by death. / В прошлом измена вере (вероотступничество) каралась смертью.

He was accused of apostasy by the church leaders. / Церковные лидеры обвинили его в вероотступничестве.

His public renunciation of the party's core values was seen as an act of political apostasy. / Его публичный отказ от ключевых ценностей партии был расценен как акт политической измены (отступничества).

Сообщить об ошибке или дополнить