Изнасиловать
Варианты перевода
rape — изнасиловать, совершить изнасилование
Совершить акт сексуального насилия, принудить к половому акту против воли. Это наиболее точный и широко используемый перевод.
He was convicted of raping two women. / Его осудили за изнасилование двух женщин.
The media is not allowed to publish the name of the woman who was raped. / СМИ не разрешено публиковать имя изнасилованной женщины.
She bravely spoke out about being raped. / Она смело рассказала о том, что её изнасиловали.
Rape is a horrific crime with devastating consequences for the victim. / Изнасилование — это ужасное преступление с разрушительными последствиями для жертвы.
sexually assault — подвергнуть сексуальному насилию, совершить действия сексуального характера с применением насилия
Современный юридический и медицинский термин. Часто используется как более широкое понятие, чем ‘rape’, и может включать в себя любые сексуальные действия без согласия, а не только половой акт. Прямой и точный перевод.
The suspect is accused of sexually assaulting a minor. / Подозреваемого обвиняют в сексуальном насилии над несовершеннолетним.
Many victims never report being sexually assaulted. / Многие жертвы никогда не сообщают о том, что подверглись сексуальному насилию.
He was charged with three counts of sexually assaulting his patients. / Ему было предъявлено обвинение по трем пунктам сексуального насилия над своими пациентами.
The new law provides more protection for those who have been sexually assaulted. / Новый закон обеспечивает больше защиты тем, кто подвергся сексуальному насилию.
violate — надругаться, осквернить, посягнуть на
Формальный, часто юридический или книжный термин. Означает ‘надругаться’, ‘осквернить’. Имеет более широкое значение ‘нарушать’ (закон, права, границы), поэтому для точного понимания важен контекст.
He violated her trust and her body. / Он надругался над ее доверием и ее телом.
The soldiers were accused of violating local women. / Солдат обвинили в насилии над местными женщинами.
To be violated in this way is a deep trauma. / Подвергнуться такому надругательству — это глубокая травма.
molest — домогаться, растлевать, приставать
Совершать развратные действия, приставать, домогаться, особенно в отношении детей или уязвимых людей. Обычно описывает действия сексуального характера без проникновения.
He was jailed for molesting young boys. / Его посадили в тюрьму за растление малолетних мальчиков.
She confessed that her uncle used to molest her as a child. / Она призналась, что в детстве дядя домогался ее.
To molest someone is a serious crime. / Сексуальные домогательства — это серьезное преступление.
ravish — овладеть силой, похитить, надругаться
Устаревший, литературный или поэтический термин. Имеет сильный оттенок насилия и захвата. В современном языке используется редко, чаще можно встретить в историческом или фэнтезийном контексте. Также может означать ‘восхищать’, ‘очаровывать’, что создает путаницу.
In the old story, the dragon ravished the princess. / В старой сказке дракон похитил и изнасиловал принцессу.
The conquering army ravished the women of the city. / Армия-завоевательница насиловала женщин города.
The tale is about a knight who ravished a maiden. / Это рассказ о рыцаре, который изнасиловал деву.
defile — осквернить, обесчестить
Сильный, книжный и несколько устаревший термин. Основное значение — ‘осквернять’, ‘пачкать’, ‘лишать чистоты’. Используется, чтобы подчеркнуть моральное и духовное осквернение жертвы.
He felt that his soul had been defiled by the experience. / Он чувствовал, что его душа была осквернена этим опытом.
The invaders defiled the sacred temple and its priestesses. / Захватчики осквернили священный храм и его жриц.
It was a crime that defiled the honor of the entire family. / Это было преступление, которое осквернило честь всей семьи.
deflower — лишить девственности, обесчестить
Очень устаревший и литературный термин, означающий ‘лишить девственности’ (to deprive of virginity), часто с применением силы. В современном языке практически не используется и звучит архаично.
In the medieval romance, the villain's goal was to deflower the heroine before her wedding. / В средневековом романе целью злодея было лишить героиню девственности до ее свадьбы.
The right of the lord to deflower a bride was a myth. / Право господина на лишение девственности невесты было мифом.
The term 'deflower' is rarely used in modern English. / Термин 'deflower' редко используется в современном английском языке.
