Изобиловать
Варианты перевода
abound in / with — изобиловать, быть богатым (чем-либо), быть полным
Основной и наиболее точный перевод, стилистически нейтральный. Означает ‘иметься в большом количестве’. Предлоги ‘in’ и ‘with’ взаимозаменяемы.
The coastal waters abound in fish. / Прибрежные воды изобилуют рыбой.
The book abounds with witty remarks. / Книга изобилует остроумными замечаниями.
This area abounds with historical monuments. / Эта местность изобилует историческими памятниками.
The forest abounds in wildlife. / Лес изобилует дикими животными.
be full of — быть полным, быть наполненным
Очень распространенный и универсальный вариант, который подходит почти для любой ситуации. Стилистически нейтральный и менее книжный, чем ‘abound in’.
The city is full of interesting museums. / Город изобилует интересными музеями.
His speech was full of empty promises. / Его речь была полна пустых обещаний.
She is always full of bright ideas. / Она всегда полна блестящих идей / изобилует ими.
The box was full of old photographs. / Коробка была полна старых фотографий.
be rich in — быть богатым (чем-либо)
Часто используется, когда речь идет о природных ресурсах, питательных веществах, исторической ценности или других полезных и ценных качествах.
The country is rich in natural resources. / Страна богата природными ресурсами.
This cream is rich in vitamins. / Этот крем богат витаминами / изобилует витаминами.
The region is rich in history and tradition. / Регион изобилует историей и традициями.
Spinach is rich in iron. / Шпинат богат железом.
teem with — кишеть, быть переполненным
Означает ‘кишеть’, ‘быть переполненным’ чем-то живым и движущимся (людьми, животными, насекомыми). Часто подразумевает высокую плотность и активность.
The river was teeming with fish. / Река была полна рыбы (кишела рыбой).
In summer, the city streets teem with tourists. / Летом улицы города кишат туристами.
His mind was teeming with new ideas. / Его разум был переполнен (кишел) новыми идеями.
The jungle teems with life. / Джунгли кишат жизнью.
be rife with — быть полным, кишеть (перен.), быть пронизанным
Используется исключительно для описания чего-то плохого или нежелательного (слухи, коррупция, ошибки, болезни), что широко распространено.
The company was rife with corruption. / Компания изобиловала коррупцией / была пронизана коррупцией.
The report is rife with inaccuracies. / Отчет изобилует неточностями.
The city was rife with rumors about the scandal. / Город был полон слухов / изобиловал слухами о скандале.
be replete with — быть преисполненным, быть полным
Формальный, книжный синоним ‘be full of’. Часто используется в академическом или литературном стиле для описания содержания чего-либо (книги, речи, истории).
His work is replete with classical allusions. / Его работа изобилует классическими аллюзиями.
The biography is replete with amusing anecdotes. / Биография изобилует забавными историями.
History is replete with examples of powerful empires that collapsed. / История изобилует примерами могущественных империй, которые рухнули.
overflow with — быть переполненным, ломиться от
Экспрессивный вариант, предполагающий избыток, ‘переливание через край’. Часто используется метафорически для чувств, качеств или предметов в большом количестве.
The market overflows with fresh fruit. / Рынок ломится от свежих фруктов / изобилует ими.
Her heart was overflowing with gratitude. / Ее сердце было переполнено благодарностью.
The charity box was overflowing with donations. / Ящик для пожертвований был переполнен / ломился от пожертвований.
brim with — быть наполненным до краев, быть ереполненным
Похоже на ‘overflow with’, означает ‘быть наполненным до краев’. Часто используется для положительных эмоций и качеств (уверенность, энтузиазм, радость).
He was brimming with confidence before the exam. / Он был полон уверенности перед экзаменом.
The garden was brimming with flowers. / Сад был полон цветов / изобиловал цетами.
Her eyes were brimming with tears of joy. / Ее глаза были полны (до краев) слез радости.
swarm with — кишеть, роиться
Похоже на ‘teem with’, но с еще более сильным акцентом на плотное, хаотичное движение, как у роя насекомых. Часто используется для людей или насекомых.
The beach was swarming with tourists. / Пляж кишмя кишел туристами.
The abandoned house was swarming with flies. / Заброшенный дом кишел мухами.
After the concert, the streets were swarming with people. / После концерта улицы кишели людьми.
bristle with — пестреть, быть утыканным
Означает ‘быть утыканным’, ‘пестреть’. Часто используется для чего-то острого (иглы, оружие) или для абстрактных понятий, таких как трудности, ошибки.
The document bristled with errors. / Документ пестрел ошибками / изобиловал ошибками.
The fortress bristled with cannons. / Крепость была утыкана пушками.
The proposal bristled with difficulties. / Предложение изобиловало трудностями.
abound — иметься в изобилии, быть многочисленным
Непереходная форма глагола ‘abound in/with’. Используется без предлога и означает ‘существовать в большом количестве’. Подлежащим в предложении является то, чего много.
Opportunities abound for those with the right skills. / Для тех, у кого есть нужные навыки, существует множество возможностей.
Examples of this phenomenon abound in nature. / Примеры этого явления в изобилии встречаются в природе.
Mistakes abound in this document. / В этом документе изобилие ошибок. / Этот документ изобилует ошибками.
be plentiful — иметься в изобилии, быть многочисленным
Иметься в достатке, в большом количестве. Часто используется для описания еды, ресурсов или возможностей.
Fish are plentiful in this lake. / В этом озере много рыбы (рыба в изобилии).
Jobs are plentiful in the tech industry right now. / Сейчас в IT-индустрии много вакансий. (Смысл: IT-индустрия изобилует вакансиями.)
Fresh berries are plentiful in the summer. / Летом свежих ягод в изобилии.
