Иногда
Варианты перевода
sometimes — иногда, временами, порой
Указывает на то, что действие или событие происходит не постоянно, а лишь в некоторые моменты времени. Наиболее часто используемый и нейтральный синоним.
Sometimes I feel a little sad. / Иногда мне бывает немного грустно.
He sometimes works on Saturdays. / Он иногда работает по субботам.
My internet connection is sometimes very slow. / Моё интернет-соединение иногда бывает очень медленным.
Sometimes it's better to just listen. / Иногда лучше просто слушать.
occasionally — время от времени, изредка, в некоторых случаях
Похоже на ‘sometimes’, но обычно подразумевает, что что-то происходит реже. Подчёркивает нерегулярность. Часто переводится как ‘время от времени’ или ‘изредка’.
We occasionally go to the theatre. / Мы время от времени ходим в театр.
I occasionally receive letters from my old friends. / Я изредка получаю письма от своих старых друзей.
He only occasionally eats meat. / Он ест мясо лишь в редких случаях.
at times — временами, порой, иногда
Синоним ‘sometimes’. Это выражение часто используется в начале или в конце предложения и может придавать речи более литературный оттенок.
At times, I wish I had studied another profession. / Временами я жалею, что не выбрал другую профессию.
The journey can be dangerous at times. / Путешествие временами может быть опасным.
He felt very lonely at times. / Порой он чувствовал себя очень одиноким.
from time to time — время от времени, периодически
Буквально ‘от времени до времени’. Указывает на нерегулярные интервалы. Похоже на ‘occasionally’, подразумевает, что действие происходит нечасто и без какой-либо системы.
I still think of him from time to time. / Я до сих пор время от времени думаю о нём.
We meet for lunch from time to time. / Мы время от времени встречаемся на обед.
From time to time, we like to try new restaurants. / Время от времени нам нравится пробовать новые рестораны.
now and then — время от времени, то и дело, порой
Неформальный, разговорный синоним ‘occasionally’ или ‘from time to time’. Означает ‘время от времени’, ‘то и дело’.
We go to the cinema now and then. / Мы ходим в кино время от времени.
I hear from my cousin in Canada now and then. / Я время от времени получаю вести от моего двоюродного брата из Канады.
She enjoys a glass of wine now and then. / Она любит то и дело выпить бокал вина.
every now and again — время от времени, то и дело, нет-нет да и
Очень похоже на ‘now and then’, но может немного усиливать идею нерегулярности и случайности. Также является неформальным выражением.
Every now and again they would have a big argument. / Время от времени у них случалась большая ссора.
I like to visit my old university every now and again. / Мне нравится время от времени посещать свой старый университет.
He brings me flowers every now and again. / Он то и дело приносит мне цветы.
once in a while — изредка, время от времени, иногда
Означает ‘изредка’, ‘нечасто’. Подразумевает, что что-то происходит реже, чем ‘sometimes’. Часто используется в неформальной речи.
I only eat fast food once in a while. / Я ем фастфуд лишь изредка.
Everyone needs a break once in a while. / Каждому время от времени нужен перерыв.
We see each other once in a while, but not often. / Мы видимся изредка, но не часто.
It's good to challenge yourself once in a while. / Полезно иногда бросать себе вызов.
on occasion — по случаю, в некоторых случаях, изредка
Более формальный синоним для ‘occasionally’. Употребляется, когда говорят о событиях, происходящих нерегулярно, по какому-либо случаю.
On occasion, the firm hires temporary staff. / В некоторых случаях фирма нанимает временный персонал.
He has been known to wear a suit on occasion. / Бывало, что по случаю он надевал костюм.
We meet on occasion, but we are not close friends. / Мы встречаемся время от времени, но мы не близкие друзья.
