Кладбищенский
Варианты перевода
cemetery — кладбищенский, погостный
Прямое значение: относящийся к кладбщу. Используется как прилагательное для описания предметов или мест, непосредственно находящихся на кладбище или являющихся его частью.
The old cemetery wall was covered in ivy. / Старая кладбищенская стена была покрыта плющом.
We met near the main cemetery gates. / Мы встретились у главных кладбищенских ворот.
He works as a cemetery caretaker. / Он работает кладбищенским смотрителем.
graveyard — погостный, могильный
Аналогично ‘cemetery’, но чаще используется в переносном смысле для создания мрачной, зловещей атмосферы. Например, ‘graveyard silence’ — мертвая, кладбищенская тишина.
A graveyard silence fell over the room. / В комнате воцарилась кладбищенская тишина.
He has a dark, graveyard sense of humor. / У него мрачное, кладбищенское чувство юмора.
The city becomes a graveyard at night. / Ночью город становится похожим на кладбище (царит кладбищенская тишина).
funereal — похоронный, траурный, мрачный, унылый
Переносное значение: мрачный, скорбный, унылый, как на похоронах. Подчеркивает гнетущую, тоскливую и медлительную атмосферу.
The procession moved at a funereal pace. / Процессия двигалась в мрачном (похоронном) темпе.
He spoke in a slow, funereal tone of voice. / Он говорил медленным, кладбищенским (похоронным) тоном.
A funereal atmosphere pervaded the office after the bad news. / После плохих новостей в офисе воцарилась кладбищенская (похоронная) атмосфера.
sepulchral — могильный, погребальный, мрачный
Переносное значение: могильный, глухой, мрачный. Часто используется для описания голоса или звуков, создавая ощущение пустоты и холода, как в склепе.
The butler announced dinner in a deep, sepulchral voice. / Дворецкий объявил об ужине глубоким, кладбищенским (могильным) голосом.
A sepulchral silence descended upon the ancient church. / На древнюю церковь опустилась кладбищенская (могильная) тишина.
His face had a sepulchral pallor. / Его лицо имело кладбищенскую (могильную) бледность.
deathly — мертвенный, смертельный, могильный
Переносное значение: мертвенный, смертельный. Указывает на полное отсутствие жизни, движения или звука, часто с оттенком чего-то зловещего.
The house was deathly quiet. / В доме стояла кладбищенская (мертвая) тишина.
Her face was deathly pale when she heard the news. / Ее лицо стало смертельно бледным, когда она услышала новости.
A deathly hush fell over the crowd. / Над толпой повисла мертвая (кладбищенская) тишина.
tomblike — могильный, похожий на склеп
Переносное значение: подобный могиле или склепу. Описывает место как тёмное, холодное, тихое и замкнутое.
The old building had a cold, tomblike atmosphere. / В старом здании царила холодная, кладбищенская атмосфера.
A tomblike silence filled the empty museum. / Пустой музей наполнила могильная (кладбищенская) тишина.
The windowless room felt tomblike and oppressive. / Комната без окон казалась похожей на склеп (кладбищенской) и гнетущей.
