Когда-то
Варианты перевода
once — когда-то, однажды, как-то раз, бывало
Указывает на неопределённый момент в прошлом. Часто стоит в начале предложения. Очень распространённый и универсальный вариант.
I once saw a wolf in this forest. / Я когда-то видел волка в этом лесу.
This city was once the capital of the country. / Этот город когда-то был столицей страны.
She once told me that she wanted to be a pilot. / Она когда-то сказала мне, что хочет быть пилотом.
at one time — одно время, в своё время
Означает ‘в определённый период в прошлом’, ‘одно время’. Часто подразумевает, что сейчас ситуация изменилась.
At one time, this whole area was just farmland. / Когда-то (одно время) вся эта территория была просто фермерскими угодьями.
At one time, they were close friends, but not anymore. / Когда-то они были близкими друзьями, но больше нет.
He was, at one time, the richest man in the country. / Он был когда-то самым богатым человеком в стране.
someday — когда-нибудь, в один прекрасный день, в будущем
Относится к неопределённому моменту в будущем. Переводится как ‘когда-нибудь’, ‘когда-то в будущем’.
Someday, you will understand my decision. / Когда-то / когда-нибудь ты поймёшь моё решение.
I hope to visit Japan someday. / Я надеюсь когда-нибудь / когда-то побывать в Японии.
Maybe someday we will live on Mars. / Может быть, когда-то мы будем жить на Марсе.
one day — однажды, когда-нибудь, в один прекрасный день
Может использоваться как для прошлого (‘однажды’), так и для будущего (‘когда-нибудь’). Контекст определяет значение.
One day, a package arrived for him. (past) / Когда-то / однажды ему пришла посылка. (прошлое)
I hope that one day we will find peace. (future) / Я надеюсь, что когда-то / однажды мы обретём мир. (будущее)
One day you'll look back on this and laugh. (future) / Когда-то / когда-нибудь ты вспомнишь об этом со смехом. (будущее)
formerly — ранее, прежде, в прошлом
Более формальный перевод, означающий ‘ранее’, ‘в прошлом’, ‘прежде’. Часто используется в официальном или письменном языке.
The building was formerly a library. / Это здание когда-то было библиотекой.
This elegant hotel was formerly a private residence. / Этот элегантный отель когда-то / прежде был частной резиденцией.
The capital of the country was formerly located in a different city. / Столица страны когда-то / прежде располагалась в другом городе.
in the past — в прошлом, раньше
Прямой перевод ‘в прошлом’. Обозначает прошедшее время в общем смысле, противопоставляя его настоящему.
In the past, people wrote letters by hand. / Когда-то / в прошлом люди писали письма от руки.
Things were very different in the past. / В прошлом / когда-то всё было совсем по-другому.
She was much more optimistic in the past. / В прошлом / когда-то она была гораздо оптимистичнее.
at some point — в какой-то момент, когда-нибудь, рано или поздно
Указывает на некий неопределённый момент. Может относиться как к прошлому, так и к будущему. В значении ‘когда-то’ используется для прошлого.
At some point, I must have fallen asleep. (past) / В какой-то момент / когда-то я, должно быть, заснул. (прошлое)
We will have to make a decision at some point. (future) / Нам придётся когда-то / в какой-то момент принять решение. (будущее)
She realized at some point that she was lost. / Когда-то / в какой-то момент она поняла, что заблудилась.
back in the day — в былые времена, в моё время, раньше
Неформальное, разговорное выражение. Означает ‘в былые времена’, ‘раньше’, часто с оттенком ностальгии.
Back in the day, we didn't have smartphones. / Когда-то / в наше время у нас не было смартфонов.
My grandpa always says things were better back in the day. / Мой дедушка всегда говорит, что когда-то / в былые времена было лучше.
Back in the day, this was my favorite song. / Когда-то это была моя любимая песня.
once upon a time — жили-были, давным-давно, в некотором царстве
Традиционное начало сказок и историй о прошлом. Буквально переводится как ‘однажды’.
Once upon a time, there lived a beautiful princess. / Когда-то жила-была прекрасная принцесса.
Once upon a time, in a faraway land, there was a magical kingdom. / Когда-то / давным-давно в далёкой стране было волшебное королевство.
He started his story with 'Once upon a time...' / Он начал свой рассказ со слов «Когда-то...» / «Жили-были...»
long time ago — давным-давно, давно, когда-то давно
Подчёркивает, что событие произошло очень давно. Часто переводится как ‘давным-давно’ или ‘когда-то давно’.
Dinosaurs lived a long time ago. / Динозавры жили когда-то давно / давным-давно.
A long time ago, people believed the Earth was flat. / Когда-то давно люди верили, что Земля плоская.
I visited this city a long time ago. / Я был в этом городе когда-то давно.
used to — раньше, бывало, (нет прямого аналога)
Конструкция, используемая для описания действий или состояний, которые регулярно происходили в прошлом, но больше не происходят.
I used to play the piano when I was a child. / Когда-то / раньше я играл на пианино, когда был ребёнком.
This building used to be a cinema. / Это здание когда-то было кинотеатром.
We used to go to the beach every summer. / Когда-то / бывало, мы ездили на пляж каждое лето.
ever — когда-либо, когда-нибудь, хоть раз
Используется в вопросах, чтобы спросить, случалось ли что-либо в жизни человека ‘когда-либо’, ‘когда-нибудь’.
Have you ever been to Italy? / Ты когда-то / когда-либо был в Италии?
Did you ever think you would become a doctor? / Ты когда-то думал, что станешь врачом?
This is the best movie I have ever seen. / Это лучший фильм, который я когда-либо / когда-то смотрел.
sometime — когда-нибудь, как-нибудь, в какое-то время
Обозначает неопределённое время в будущем или прошлом. Не путать с ‘sometimes’ (иногда).
Let's have lunch sometime next week. (future) / Давай пообедаем когда-нибудь / когда-то на следующей неделе. (будущее)
The letter arrived sometime last month. (past) / Письмо пришло когда-то в прошлом месяце. (прошлое)
Give me a call sometime. / Позвони мне как-нибудь / когда-нибудь.
in former times — в прежние времена, в былые времена, раньше
Формальное и несколько устаревшее выражение, означающее ‘в прежние времена’, ‘в былые времена’.
In former times, kings and queens ruled this land. / В прежние времена / когда-то этой землёй правили короли и королевы.
Travel was much more difficult in former times. / В прежние времена / когда-то путешествовать было гораздо сложнее.
In former times, this custom was widespread. / Когда-то / в прежние времена этот обычай был широко распространён.
