Комплектование

Варианты перевода

staffing — комплектование, комплектование штата, подбор персонала, укомплектование кадрами

Процесс подбора и найма сотрудников для заполнения штата организации. Акцент на обеспечении компании необходимым количеством работников с нужной квалификацией.

Effective staffing is crucial for the project's success. / Эффективное комплектование штата является ключевым фактором успеха проекта.

The company has a new staffing plan for the next quarter. / У компании новый план по комплектованию персоналом на следующий квартал.

We are responsible for the staffing of all new departments. / Мы отвечаем за комплектование всех новых отделов.

manning — укомплектование личным составом, комплектование экипажа

Обеспечение необходимым количеством людей для работы на определенном посту, объекте или транспортном средстве (корабль, самолет). Часто используется в военном или техническом контексте.

The manning of the watchtowers is done on a rotational basis. / Комплектование дозорных башен личным составом осуществляется на ротационной основе.

The captain was concerned about the manning levels on his ship. / Капитан был обеспокоен уровнем укомплектованности своего корабля экипажем.

Proper manning of the control room is essential for safety. / Правильное комплектование операторской персоналом необходимо для обеспечения безопасности.

recruitment — набор, подбор, вербовка

Процесс активного поиска, привлечения и отбора кандидатов на вакантные должности. Более узкий термин, чем ‘staffing’, фокусируется именно на наборе новых людей, особенно извне.

The army has launched a new recruitment campaign. / Армия начала новую кампанию по комплектованию (набору новобранцев).

Our company's recruitment process includes several interviews. / Процесс комплектования (найма) в нашей компании включает несколько собеседований.

She works in the recruitment department. / Она работает в отделе по набору персонала.

acquisition — приобретение, пополнение фондов, закупка

Процесс приобретения новых материалов (книг, экспонатов, данных) для пополнения коллекции, например, в библиотеке, архиве или музее. Формальный термин.

The library's budget for new acquisitions has been increased. / Бюджет библиотеки на комплектование новыми поступлениями был увеличен.

This painting is a recent acquisition for the museum. / Эта картина — недавнее поступление в рамках комплектования фондов музея.

Data acquisition is the first step in our research. / Комплектование (сбор) данных — это первый шаг в нашем исследовании.

kitting — комплектация, сборка наборов, формирование комплектов

Процесс сборки отдельных компонентов в готовые наборы (kits) для последующей сборки, продажи или использования. Используется в производстве, логистике.

Kitting of parts significantly speeds up the assembly line. / Комплектование деталей в наборы значительно ускоряет сборочную линию.

The warehouse workers are responsible for kitting the orders. / Складские рабочие отвечают за комплектование заказов.

We offer a product kitting service for our clients. / Мы предлагаем нашим клиентам услугу по комплектованию продуктов в наборы.

bundling — пакетирование, формирование наборов, продажа в комплекте

Объединение нескольких товаров или услуг в один пакет, который продается по специальной цене. Часто используется в маркетинге и продажах.

Software bundling is a common marketing strategy. / Комплектование программного обеспечения (продажа в пакете) — это распространенная маркетинговая стратегия.

The telecom company offers service bundling, including internet, TV, and phone. / Телекоммуникационная компания предлагает комплектование услуг, включая интернет, ТВ и телефон.

Product bundling can increase the average order value. / Комплектование товаров в наборы может увеличить среднюю стоимость заказа.

equipping — оснащение, снабжение, оборудование

Процесс оснащения кого-либо или чего-либо необходимым оборудованием, инструментами или принадлежностями. Синоним - ‘оснащение’.

The project involves equipping the new laboratory. / Проект включает в себя комплектование новой лаборатории оборудованием.

Equipping the army with modern technology is a priority. / Комплектование (оснащение) армии современными технологиями является приоритетом.

The cost of equipping the expedition was high. / Стоимость комплектования (снаряжения) экспедиции была высокой.

stocking — пополнение запасов, затаривание, формирование ассортимента

Процесс пополнения запасов товаров на складе, в магазине или в любом другом месте хранения. Обеспечение наличия необходимого ассортимента.

The supermarket is stocking its shelves for the holidays. / Супермаркет занимается комплектованием (заполнением) своих полок к праздникам.

Stocking the warehouse is a full-time job. / Комплектование склада товарами — это работа на полную ставку.

We need a better system for stocking spare parts. / Нам нужна лучшая система для комплектования запасов запчастей.

provisioning — снабжение, обеспечение, выделение ресурсов

Снабжение, обеспечение провизией, припасами или ресурсами, особенно в контексте подготовки к походу, экспедиции или для обеспечения работы системы (например, в IT).

The provisioning of the ship for a long voyage took a week. / Комплектование (снабжение) корабля для долгого плавания заняло неделю.

In IT, server provisioning can be automated. / В IT комплектование (выделение и настройка) серверов может быть автоматизировано.

The army is responsible for the provisioning of its troops. / Армия несет ответственность за комплектование (обеспечение) своих войск.

collection development — комплектование фондов, формирование коллекции

Специализированный термин, означающий процесс систематического формирования и пополнения фондов библиотеки или архива в соответствии с политикой учреждения.

She is the head of the collection development department. / Она является руководителем отдела комплектования фондов.

A good collection development policy is essential for a university library. / Хорошая политика комплектования фондов необходима для университетской библиотеки.

Digital resources are now a major part of collection development. / Цифровые ресурсы теперь являются основной частью комплектования фондов.

Сообщить об ошибке или дополнить