Лобовой

Варианты перевода

frontal — лобовой, передний, фронтальный

Прилагательное, означающее ‘находящийся спереди’, ‘относящийся ко лбу’. Часто используется в анатомическом, военном или техническом контексте.

The army prepared for a frontal assault on the enemy positions. / Армия готовилась к лобовой атаке на позиции противника.

The patient suffered an injury to the frontal bone. / Пациент получил травму лобовой кости.

The car's design emphasizes frontal aerodynamics. / Дизайн автомобиля подчеркивает лобовую аэродинамику.

Frontal armor provides the main protection for the tank. / Лобовая броня обеспечивает основную защиту танка.

head-on — лоб в лоб, прямой

Описывает столкновение, при котором передние части двух объектов ударяются друг о друга. Также используется в переносном смысле для описания прямого, бескомпромиссного подхода к проблеме или конфликту.

The two trucks were involved in a head-on collision. / Два грузовика попали в лобовое столкновение.

It's better to tackle this problem head-on instead of ignoring it. / Лучше решить эту проблему в лоб, а не игнорировать её.

The news reported a tragic head-on crash on the highway. / В новостях сообщили о трагическом лобовом столкновении на шоссе.

windshield / windscreen — лобовое стекло, ветровое стекло

Существительное. Переднее стекло автомобиля. ‘Windshield’ — американский вариант (AmE), ‘windscreen’ — британский (BrE). В русском языке соответствует словосочетанию ‘лобовое стекло’, где ‘лобовое’ — это прилагательное.

A small stone chipped my windshield. / Маленький камень оставил скол на моем лобовом стекле.

He switched on the wipers to clear the windscreen. / Он включил дворники, чтобы очистить лобовое стекло.

The morning frost covered the entire windshield. / Утренний иней покрыл всё лобовое стекло.

You need to replace the windshield because the crack is too big. / Вам нужно заменить лобовое стекло, потому что трещина слишком большая.

direct — прямой, открытый, в лоб

Прилагательное, используемое в переносном смысле для описания чего-либо прямолинейного, открытого, без уловок. Часто переводится как ‘лобовая атака’ или ‘вопрос в лоб’.

His direct attack on the company's strategy surprised everyone. / Его лобовая атака на стратегию компании всех удивила.

Sometimes, a direct confrontation is the only way to solve an issue. / Иногда лобовое столкновение — единственный способ решить проблему.

She preferred a direct approach to negotiations. / Она предпочитала прямой (лобовой) подход к переговорам.

Сообщить об ошибке или дополнить