Молчаливый

Варианты перевода

silent — молчаливый, безмолвный, тихий, неразговорчивый

Полностью или почти полностью безмолвный; не издающий звуков. Часто описывает состояние (например, комната была тихой), а не черту характера.

The crowd fell silent when the president appeared on stage. / Толпа умолкла, когда на сцене появился президент.

He was silent for a moment, thinking about his answer. / Он на мгновение замолчал, обдумывая свой ответ.

Why are you so silent today? Is something wrong? / Почему ты сегодня такой молчаливый? Что-то случилось?

The forest was dark and silent. / Лес был тёмным и безмолвным.

quiet — тихий, спокойный, скромный, неразговорчивый

Спокойный, неразговорчивый по натуре, но не обязательно полностью безмолвный. Это нейтральное и наиболее общее слово для описания молчаливого человека.

She is a very quiet and thoughtful person. / Она очень спокойный и вдумчивый человек.

He was a quiet child who preferred reading to playing outside. / Он был тихим ребёнком, который предпочитал чтение играм на улице.

I'd like to have a quiet word with you in my office. / Я бы хотел тихо поговорить с тобой у меня в кабинете.

taciturn — неразговорчивый, немногословный, угрюмый

Неразговорчивый по характеру, склонный мало говорить. Часто несёт негативный или осуждающий оттенок, подразумевая угрюмость или недружелюбие.

My grandfather was a taciturn man who rarely expressed his feelings. / Мой дедушка был молчаливым человеком, который редко выражал свои чувства.

He's a rather taciturn and serious young man. / Он довольно молчаливый и серьезный молодой человек.

After the argument, he became taciturn and withdrawn. / После ссоры он стал молчаливым и замкнутым.

reticent — сдержанный, скрытный, неохотно говорящий

Сдержанный, не склонный делиться своими мыслями или чувствами. Подразумевает нежелание говорить о чём-то конкретном, часто из-за застенчивости или скрытности.

He is very reticent about his past. / Он очень неохотно говорит о своем прошлом.

She was reticent to talk about her personal life. / Она была сдержанна в разговорах о своей личной жизни.

Most of the students were reticent about answering the teacher's question. / Большинство учеников не решались отвечать на вопрос учителя.

uncommunicative — необщительный, неразговорчивый, замкнутый

Необщительный, не желающий разговаривать или делиться информацией. Похоже на ‘taciturn’, но больше акцентирует внимание на нежелании вступать в коммуникацию.

I tried to start a conversation, but he was very uncommunicative. / Я пытался завязать разговор, но он был очень необщителен.

Teenagers can often be moody and uncommunicative. / Подростки часто могут быть угрюмыми и неразговорчивыми.

She was in an uncommunicative mood and didn't want to talk. / Она была в неразговорчивом настроении и не хотела общаться.

reserved — сдержанный, замкнутый, скрытный

Сдержанный, замкнутый. Описывает человека, который медленно раскрывается перед другими и не склонен открыто проявлять эмоции. Часто воспринимается как черта характера, а не временное состояние.

The English have a reputation for being reserved. / У англичан репутация сдержанных людей.

She's a reserved woman, but very kind once you get to know her. / Она замкнутая женщина, но очень добрая, когда узнаешь её поближе.

He is polite but reserved. / Он вежлив, но сдержан.

tight-lipped — немногословный, скрытный, хранящий молчание

Немногословный, скрытный; тот, кто отказывается говорить о чём-то конкретном, хранит секрет. Буквально ‘крепко сжавший губы’.

The officials were tight-lipped about the investigation. / Официальные лица хранили молчание по поводу расследования.

He remained tight-lipped about his plans for the future. / Он упорно молчал о своих планах на будущее.

Ask her what happened, but she'll probably be tight-lipped. / Спроси её, что случилось, но она, скорее всего, будет отмалчиваться.

close-mouthed — скрытный, неразговорчивый

Скрытный, неразговорчивый, особенно когда дело касается личной информации или секретов. Очень близко по значению к ‘tight-lipped’.

He is very close-mouthed about his business affairs. / Он очень скрытен в том, что касается его дел.

The villagers are traditionally close-mouthed with strangers. / Местные жители по традиции неразговорчивы с незнакомцами.

Why are you being so close-mouthed? Just tell me what's wrong. / Почему ты такой молчаливый? Просто скажи мне, что не так.

wordless — безмолвный, бессловесный

Безмолвный, бессловесный. Обычно описывает не человека, а действие или эмоцию, выраженную без слов (например, взгляд, жест, понимание).

They reached a wordless agreement. / Они достигли безмолвного согласия.

She gave him a look of wordless sympathy. / Она посмотрела на него с безмолвным сочувствием.

There was a moment of wordless communication between them. / Между ними был момент общения без слов.

Сообщить об ошибке или дополнить