Молчаливый
Варианты перевода
silent — молчаливый, безмолвный, тихий, неразговорчивый
Полностью или почти полностью безмолвный; не издающий звуков. Часто описывает состояние (например, комната была тихой), а не черту характера.
The crowd fell silent when the president appeared on stage. / Толпа умолкла, когда на сцене появился президент.
He was silent for a moment, thinking about his answer. / Он на мгновение замолчал, обдумывая свой ответ.
Why are you so silent today? Is something wrong? / Почему ты сегодня такой молчаливый? Что-то случилось?
The forest was dark and silent. / Лес был тёмным и безмолвным.
quiet — тихий, спокойный, скромный, неразговорчивый
Спокойный, неразговорчивый по натуре, но не обязательно полностью безмолвный. Это нейтральное и наиболее общее слово для описания молчаливого человека.
She is a very quiet and thoughtful person. / Она очень спокойный и вдумчивый человек.
He was a quiet child who preferred reading to playing outside. / Он был тихим ребёнком, который предпочитал чтение играм на улице.
I'd like to have a quiet word with you in my office. / Я бы хотел тихо поговорить с тобой у меня в кабинете.
taciturn — неразговорчивый, немногословный, угрюмый
Неразговорчивый по характеру, склонный мало говорить. Часто несёт негативный или осуждающий оттенок, подразумевая угрюмость или недружелюбие.
My grandfather was a taciturn man who rarely expressed his feelings. / Мой дедушка был молчаливым человеком, который редко выражал свои чувства.
He's a rather taciturn and serious young man. / Он довольно молчаливый и серьезный молодой человек.
After the argument, he became taciturn and withdrawn. / После ссоры он стал молчаливым и замкнутым.
reticent — сдержанный, скрытный, неохотно говорящий
Сдержанный, не склонный делиться своими мыслями или чувствами. Подразумевает нежелание говорить о чём-то конкретном, часто из-за застенчивости или скрытности.
He is very reticent about his past. / Он очень неохотно говорит о своем прошлом.
She was reticent to talk about her personal life. / Она была сдержанна в разговорах о своей личной жизни.
Most of the students were reticent about answering the teacher's question. / Большинство учеников не решались отвечать на вопрос учителя.
uncommunicative — необщительный, неразговорчивый, замкнутый
Необщительный, не желающий разговаривать или делиться информацией. Похоже на ‘taciturn’, но больше акцентирует внимание на нежелании вступать в коммуникацию.
I tried to start a conversation, but he was very uncommunicative. / Я пытался завязать разговор, но он был очень необщителен.
Teenagers can often be moody and uncommunicative. / Подростки часто могут быть угрюмыми и неразговорчивыми.
She was in an uncommunicative mood and didn't want to talk. / Она была в неразговорчивом настроении и не хотела общаться.
reserved — сдержанный, замкнутый, скрытный
Сдержанный, замкнутый. Описывает человека, который медленно раскрывается перед другими и не склонен открыто проявлять эмоции. Часто воспринимается как черта характера, а не временное состояние.
The English have a reputation for being reserved. / У англичан репутация сдержанных людей.
She's a reserved woman, but very kind once you get to know her. / Она замкнутая женщина, но очень добрая, когда узнаешь её поближе.
He is polite but reserved. / Он вежлив, но сдержан.
tight-lipped — немногословный, скрытный, хранящий молчание
Немногословный, скрытный; тот, кто отказывается говорить о чём-то конкретном, хранит секрет. Буквально ‘крепко сжавший губы’.
The officials were tight-lipped about the investigation. / Официальные лица хранили молчание по поводу расследования.
He remained tight-lipped about his plans for the future. / Он упорно молчал о своих планах на будущее.
Ask her what happened, but she'll probably be tight-lipped. / Спроси её, что случилось, но она, скорее всего, будет отмалчиваться.
close-mouthed — скрытный, неразговорчивый
Скрытный, неразговорчивый, особенно когда дело касается личной информации или секретов. Очень близко по значению к ‘tight-lipped’.
He is very close-mouthed about his business affairs. / Он очень скрытен в том, что касается его дел.
The villagers are traditionally close-mouthed with strangers. / Местные жители по традиции неразговорчивы с незнакомцами.
Why are you being so close-mouthed? Just tell me what's wrong. / Почему ты такой молчаливый? Просто скажи мне, что не так.
wordless — безмолвный, бессловесный
Безмолвный, бессловесный. Обычно описывает не человека, а действие или эмоцию, выраженную без слов (например, взгляд, жест, понимание).
They reached a wordless agreement. / Они достигли безмолвного согласия.
She gave him a look of wordless sympathy. / Она посмотрела на него с безмолвным сочувствием.
There was a moment of wordless communication between them. / Между ними был момент общения без слов.
