Надобность

Варианты перевода

need — надобность, потребность, нужда

Потребность в чём-либо; то, что является желательным или необходимым для выполнения какого-либо действия.

There is no need to worry about me. / Нет надобности обо мне беспокоиться.

He felt a sudden need for a glass of water. / Он почувствовал внезапную надобность в стакане воды.

Is there any need for me to wait? / Есть ли какая-нибудь надобность мне ждать?

She helps her friends in their hour of need. / Она помогает своим друзьям, когда у них возникает надобность (в час нужды).

necessity — необходимость, крайняя нужда

То, без чего невозможно обойтись; крайняя, настоятельная потребность, часто обусловленная обстоятельствами.

He was forced by necessity to sell his house. / Крайняя надобность (необходимость) заставила его продать свой дом.

We understand the necessity of this decision. / Мы понимаем надобность (необходимость) этого решения.

In this job, a car is an absolute necessity. / На этой работе машина — это абсолютная надобность (необходимость).

use — польза, смысл, толк

Используется в значении ‘польза’, ‘смысл’, особенно в отрицательных и вопросительных конструкциях, когда говорится об отсутствии или наличии надобности что-либо делать, потому что это бесполезно или полезно.

What's the use of complaining? Nobody will listen. / Какая надобность (какой смысл) жаловаться? Никто не будет слушать.

It's no use trying to convince him. / Бесполезно (нет пользы) пытаться его убедить.

There's no use in waiting any longer. / Нет надобности (смысла) ждать дольше.

occasion — повод, причина, случай

Указывает на отсутствие повода, причины или подходящего случая для какого-либо действия. Носит несколько более формальный или книжный оттенок по сравнению с ‘need’.

I had no occasion to speak with him at the conference. / У меня не было надобности (случая) поговорить с ним на конференции.

There was no occasion for such a formal apology. / Не было никакой надобности (причины) для столь формальных извинений.

Your comment was rude, there was no occasion for it. / Ваш комментарий был грубым, в нём не было никакой надобности.

call — причина, основание, повод

Используется в устойчивом выражении ‘there is no call for...’, которое означает отсутствие причины, оправдания или надобности для чего-либо (часто для негативного поведения, эмоций или высказываний).

There's no call for you to be so rude. / Нет никакой надобности (причины) тебе быть таким грубым.

Calm down, there's no call to shout. / Успокойся, нет надобности кричать.

There was no call for such personal remarks. / Не было надобности в таких личных выпадах.

exigency — насущная потребность, неотложная необходимость, требование

Очень формальное и редкое слово, обозначающее острую, неотложную потребность или требование, диктуемое обстоятельствами. Используется в основном в книжной, юридической или деловой речи.

The exigencies of the situation required a quick response. / Насущная надобность (требования ситуации) требовала быстрой реакции.

He had to adapt his plans to the exigencies of the moment. / Ему пришлось приспособить свои планы к надобностям (требованиям) момента.

Financial exigency forced the university to cut several programs. / Финансовая надобность (необходимость) заставила университет сократить несколько программ.

Сообщить об ошибке или дополнить