Напоминать

Варианты перевода

remind — напоминать, напомнить

Заставлять кого-либо вспомнить о чём-либо; сообщать кому-либо о том, что он/она должен/должна сделать. Основная структура: ‘remind someone of something’ (напомнить кому-то о чём-то) или ‘remind someone to do something’ (напомнить кому-то что-то сделать).

Please remind me to buy milk. / Пожалуйста, напомни мне купить молоко.

This song reminds me of my first trip abroad. / Эта песня напоминает мне о моей первой поездке за границу.

Could you remind your brother that he owes me money? / Ты не мог бы напомнить своему брату, что он должен мне денег?

He reminded me of my promise. / Он напомнил мне о моём обещании.

resemble — быть похожим, иметь сходство

Быть похожим на кого-либо или что-либо, иметь сходство во внешности или качествах. Более формальный вариант, чем ‘look like’.

She strongly resembles her mother. / Она очень напоминает свою мать (сильно на неё похожа).

The building resembles a Greek temple. / Здание напоминает греческий храм.

Their political ideas closely resemble fascism. / Их политические идеи очень напоминают фашизм.

look like — выглядеть как, быть похожим (внешне)

Иметь внешнее сходство с кем-либо или чем-либо. Используется, когда речь идёт именно о внешности.

The baby looks like his grandfather. / Ребёнок напоминает своего дедушку (похож на него).

This cloud looks like a dragon. / Это облако напоминает дракона.

You don't look like your profile picture at all. / Ты совсем не напоминаешь свою фотографию в профиле.

bring to mind — вызывать в памяти, наводить на мысль

Вызывать в памяти какое-либо воспоминание, образ или мысль. Часто используется, когда что-то вызывает ассоциацию с чем-то другим.

That smell brings to mind my grandmother's kitchen. / Этот запах напоминает мне кухню моей бабушки.

Her face brought to mind someone I knew years ago. / Её лицо напомнило мне кого-то, кого я знал много лет назад.

The film's plot brings to mind a classic novel. / Сюжет фильма напоминает классический роман.

call to mind — вызывать в памяти, напоминать о

Синоним ‘bring to mind’. Заставлять вспомнить что-либо; вызывать воспоминание или ассоциацию.

The music calls to mind a summer evening in Italy. / Эта музыка напоминает о летнем вечере в Италии.

The painting calls to mind the works of the great masters. / Эта картина напоминает работы великих мастеров.

His comment called to mind a similar situation from my past. / Его комментарий напомнил мне похожую ситуацию из моего прошлого.

suggest — наводить на мысль, говорить о, подразумевать

Наводить на мысль, косвенно указывать на что-либо, вызывать ассоциацию. Используется, когда связь не прямая, а скорее подразумеваемая.

The reddish color of the sky suggests that a storm is coming. / Красноватый цвет неба наводит на мысль (напоминает) о приближении бури.

Her smile suggested a hidden sadness. / Её улыбка наводила на мысль о скрытой грусти.

There was a tension in the air that suggested trouble. / В воздухе висело напряжение, которое напоминало о грядущей беде.

evoke — вызывать в памяти, пробуждать (чувства, воспоминания)

Вызывать (в памяти) сильные чувства, воспоминания или образы. Более сильное и литературное слово, чем ‘remind’ или ‘bring to mind’.

The old photograph evoked memories of his school days. / Старая фотография пробуждала (напоминала) воспоминания о его школьных днях.

The scent of pine needles evokes Christmas for me. / Запах сосновых иголок напоминает мне о Рождестве.

The director used music to evoke a feeling of nostalgia. / Режиссёр использовал музыку, чтобы вызвать чувство ностальгии (напомнить о прошлом).

bring back — возвращать воспоминания, напоминать о

Возвращать, вызывать воспоминания. Часто используется в выражении ‘bring back memories’.

This tune really brings back the 90s. / Эта мелодия действительно напоминает о 90-х.

Looking at old photos always brings back happy memories. / Просмотр старых фотографий всегда возвращает счастливые воспоминания (напоминает о счастливых моментах).

That song brings me back to my university years. / Эта песня возвращает меня (в мыслях) в мои университетские годы.

Сообщить об ошибке или дополнить