Напороться

Варианты перевода

run into — напороться, столкнуться, наткнуться, случайно встретить

Один из самых универсальных переводов. Используется как в прямом значении (врезаться во что-то), так и в переносном: случайно встретить кого-то, столкнуться с проблемой или неприятностью.

Be careful not to run into that sharp corner. / Будь осторожен, не напорись на тот острый угол.

I ran into my old teacher at the supermarket yesterday. / Вчера в супермаркете мне попался (я встретил) мой старый учитель.

We ran into some unexpected problems with the project. / Мы напоролись на некоторые неожиданные проблемы с проектом.

If you keep driving like that, you'll run into the police. / Если продолжишь так ездить, ты напорешься на полицию.

bump into — наткнуться, случайно встретить, столкнуться

Очень похож на ‘run into’, но чаще используется в значении ‘случайно встретить человека’. Менее формальный и обычно не относится к серьезным проблемам.

I bumped into Sarah on my way to work. / Я напоролся на Сару по пути на работу.

You'll never guess who I bumped into at the concert! / Ты никогда не угадаешь, на кого я напоролся на концерте!

It's a small town, so you're always bumping into people you know. / Это маленький город, так что постоянно натыкаешься на знакомых.

stumble upon — наткнуться, случайно найти, обнаружить

Означает ‘случайно найти’ или ‘обнаружить’ что-то (предмет, информацию, место), обычно неожиданно и без целенаправленных поисков.

While cleaning the attic, I stumbled upon my grandfather's old letters. / Разбирая чердак, я напоролся на старые письма моего дедушки.

The archaeologists stumbled upon the ruins of an ancient city. / Археологам попались (они наткнулись на) руины древнего города.

She stumbled upon a solution to the problem completely by accident. / Она совершенно случайно напоролась на решение проблемы.

come across — наткнуться, случайно встретить, обнаружить

Очень похож на ‘stumble upon’. Означает случайно найти что-то или встретить кого-то. Широко используется как для предметов, так и для людей.

I came across an interesting article about space exploration. / Я напоролся на интересную статью об исследовании космоса.

We came across a beautiful hidden beach while hiking. / Во время похода мы напоролись на прекрасный скрытый пляж.

I've never come across anyone quite like her before. / Никогда прежде я ещё не встречал никого, похожего на неё.

encounter — столкнуться, встретить (сопротивление), повстречать

Более формальный перевод. Используется, когда речь идет о столкновении с трудностями, сопротивлением, или о неожиданной, часто важной встрече.

The explorers encountered fierce resistance from the local tribes. / Исследователи напоролись на яростное сопротивление со стороны местных племен.

In the jungle, they encountered many dangerous animals. / В джунглях они напоролись на множество опасных животных.

We encountered a number of technical difficulties during the test. / Во время теста мы напоролись на ряд технических трудностей.

walk into — попасть в, вляпаться, влипнуть

Часто подразумевает, что кто-то попал в неприятную ситуацию (ловушку, засаду) из-за неосведомленности или неосторожности. Буквально ‘войти’ во что-то плохое.

The soldiers walked right into an ambush. / Солдаты напоролись прямо на засаду.

He didn't realize it was a setup; he just walked into a trap. / Он не понял, что это была подстава; он просто напоролся на ловушку.

I feel like I walked into an argument between them. / У меня такое чувство, что я напоролся на их ссору.

get impaled on — наколоться, проткнуться, пораниться о

Прямое, буквальное значение слова ‘напороться’ — физически наткнуться на что-то острое и получить ранение. Использует пассивную конструкцию.

The deer got impaled on the sharp fence. / Олень напоролся на острую ограду.

He fell from the tree and almost got impaled on a branch. / Он упал с дерева и чуть не напоролся на ветку.

Be careful with that broken glass, or you might get impaled on it. / Осторожнее с этим разбитым стеклом, а то можешь напороться на него.

impale oneself upon — проткнуть себя, насадиться на, наколоться

Также буквальное значение — наткнуться на острый предмет. Активная/возвратная форма, подчеркивающая действие самого субъекта. Звучит более драматично и литературно, чем ‘get impaled on’.

In his haste, he slipped and impaled himself upon a rusty nail. / В спешке он поскользнулся и напоролся на ржавый гвоздь.

The knight's horse fell, causing him to impale himself upon his own lance. / Конь рыцаря упал, из-за чего тот напоролся на собственное копье.

She was afraid the little bird would impale itself upon the thorns of the rose bush. / Она боялась, что птичка напорется на шипы розового куста.

run afoul of — иметь неприятности с, столкнуться с, нарушить (закон)

Идиоматическое выражение, означающее ‘вступить в конфликт с кем-либо’ или ‘нарушить что-либо’ (законы, правила). Попасть в немилость.

He ran afoul of the law and ended up in jail. / Он напоролся на проблемы с законом и оказался в тюрьме.

If you cheat on your taxes, you will eventually run afoul of the tax authorities. / Если будешь мухлевать с налогами, то в конце концов напорешься на неприятности с налоговой службой.

The company ran afoul of environmental regulations. / Компания напоролась на проблемы из-за нарушения экологических норм.

land oneself in — влипнуть, попасть в, ввязаться

Означает ‘попасть в’ или ‘впутаться в’ неприятную ситуацию по своей вине. Часто используется в выражении ‘land oneself in trouble’ (напороться на неприятности).

With his careless comments, he landed himself in a lot of trouble. / Своими неосторожными комментариями он напоролся на большие неприятности.

She borrowed money from a loan shark and landed herself in serious debt. / Она заняла денег у ростовщика и напоролась на серьезные долги.

If you keep lying, you're going to land yourself in a difficult situation. / Если продолжишь врать, ты напорешься на сложную ситуацию.

run against — столкнуться с, натолкнуться на

Означает столкнуться с оппозицией, трудностями или чем-то, что мешает прогрессу. Похоже на ‘encounter’, но с акцентом на противодействие.

Our proposal ran against strong opposition from the board of directors. / Наше предложение напоролось на сильное сопротивление со стороны совета директоров.

His ideas often run against traditional views. / Его идеи часто напарываются на традиционные взгляды.

Every time we try to make a change, we run against a wall of bureaucracy. / Каждый раз, когда мы пытаемся что-то изменить, мы напарываемся на стену бюрократии.

Сообщить об ошибке или дополнить