Напросто
Варианты перевода
simply — напросто, просто, без затей, легко
Употребляется для подчеркивания простоты, отсутствия сложностей или формальностей. Часто взаимозаменяемо со словом ‘просто’.
The instructions are simply written. / Эти инструкции написаны просто.
It's simply a question of time. / Это напросто / просто вопрос времени.
To make this cake, you simply mix all the ingredients together. / Чтобы сделать этот торт, вы напросто / просто смешиваете все ингредиенты.
We lived very simply in those days. / В те дни мы жили очень напросто / просто.
just — просто, всего лишь, просто так
Указывает на то, что действие или предмет не являются чем-то большим или сложным. Часто имеет значение ‘всего лишь’, ‘только’.
I was just wondering if you could help me. / Я напросто / просто хотел узнать, не могли бы вы мне помочь.
It's not a big deal, it's just a scratch. / Ничего страшного, это напросто / всего лишь царапина.
Why did you do it? - I don't know, I just did. / Зачем ты это сделал? - Не знаю, напросто / просто так.
Don't take it seriously, he was just joking. / Не принимай это всерьез, он напросто / просто шутил.
merely — всего лишь, только, лишь
Подчеркивает, что что-то является не более чем... Синонимично ‘только’, ‘всего лишь’. Часто звучит более формально, чем ‘just’ или ‘simply’.
He wasn't a manager, he was merely an assistant. / Он не был менеджером, он был напросто / всего лишь ассистентом.
The medicine will not cure her; it merely stops the pain. / Лекарство её не вылечит; оно напросто / лишь снимает боль.
I was merely expressing my opinion. / Я напросто / всего лишь высказывал своё мнение.
plainly — прямо, открыто, ясно, попросту
Означает ‘ясно’, ‘открыто’, ‘без обиняков’. Используется, когда говорят прямо и понятно, без утайки или прикрас.
She told him plainly that she didn't love him anymore. / Она напросто / прямо сказала ему, что больше его не любит.
To put it plainly, the company is losing money. / Говоря напросто / попросту, компания теряет деньги.
He was plainly annoyed by the question. / Было отчетливо видно, что вопрос его раздражал.
The house was plainly furnished. / Дом был обставлен напросто / без затей.
for nothing — зря, напрасно, без причины, ни за что
Означает ‘зря’, ‘впустую’, ‘безрезультатно’ или ‘без всякой причины’, ‘ни за что’.
Don't worry for nothing, everything will be fine. / Не переживай напросто / зря, всё будет хорошо.
He was punished for nothing. / Его наказали напросто / ни за что.
She got offended for nothing at all. / Она обиделась напросто / на пустом месте.
All our efforts were for nothing. / Все наши усилия были напросто / напрасны.
without any particular reason — просто так, без причины, ни с того ни с сего
Буквально ‘без какой-либо особой причины’. Точно передает значение ‘напросто’ в смысле ‘просто так’, ‘ни с того ни с сего’.
He suddenly laughed without any particular reason. / Он вдруг засмеялся напросто / без всякой причины.
I bought this book without any particular reason, I just liked the cover. / Я купил эту книгу напросто / просто так, мне просто понравилась обложка.
She decided to repaint the room, without any particular reason. / Она решила перекрасить комнату напросто / ни с того ни с сего.
