Наука
Варианты перевода
science — наука, естествознание, отрасль знаний
Основной и наиболее прямой перевод. Обозначает систематическое изучение устройства и поведения физического и материального мира через наблюдение и эксперимент. Также может означать конкретную область такого изучения (например, физика, химия).
Science has changed the way we live. / Наука изменила наш образ жизни.
Biology is the science of living organisms. / Биология — это наука о живых организмах.
He is a leading expert in computer science. / Он является ведущим специалистом в области информатики (компьютерных наук).
We need to trust the science. / Мы должны доверять науке (научным данным).
The distinction between social and natural sciences is important. / Различие между общественными и естественными науками очень важно.
field of study — область исследований, научная специальность, дисциплина
Используется для обозначения конкретной области академических знаний или исследований, учебной дисциплины. Часто взаимозаменяемо со словом ‘discipline’.
What is your field of study? / Какая у вас область научных исследований (ваша наука)?
Linguistics is a fascinating field of study. / Лингвистика — это увлекательная область науки.
She chose history as her main field of study at the university. / Она выбрала историю в качестве своей основной научной специализации в университете.
This discovery opened up a whole new field of study. / Это открытие положило начало совершенно новой области науки.
discipline — дисциплина, область знаний, предмет
Обозначает отрасль знаний, преподаваемую в университете; академический предмет. Очень близко по значению к ‘field of study’.
Sociology is a relatively new academic discipline. / Социология — это относительно новая научная дисциплина.
The university offers courses in various disciplines, from arts to engineering. / Университет предлагает курсы по различным научным дисциплинам, от гуманитарных до инженерных.
Interdisciplinary research combines knowledge from several disciplines. / Междисциплинарные исследования объединяют знания из нескольких наук (дисциплин).
He is a master of his discipline. / Он мастер в своей научной области.
branch of knowledge — отрасль знаний, раздел науки
Более формальное выражение, означающее раздел или отрасль общей системы знаний. Часто используется для описания крупных категорий наук.
Philosophy is one of the oldest branches of knowledge. / Философия — одна из древнейших отраслей знания (наук).
Logic is a fundamental branch of knowledge for mathematics and computer science. / Логика — это фундаментальная отрасль знания для математики и информатики.
Each branch of knowledge has its own specific methodology. / Каждая отрасль науки имеет свою особую методологию.
scholarship — учёность, научная деятельность, академические знания
Обозначает научную деятельность, учёность, глубину академических знаний в какой-либо области. Описывает скорее качество или процесс научной работы, а не саму область. Не путать со значением ‘стипендия’.
His work is a fine piece of historical scholarship. / Его работа — прекрасный образец исторической науки (научного исследования).
The professor was a man of great scholarship. / Профессор был человеком большой учёности (обладал глубокими научными познаниями).
This book is a major contribution to modern scholarship. / Эта книга — весомый вклад в современную науку.
The journal is dedicated to the highest standards of scholarship. / Журнал придерживается высочайших стандартов научной деятельности.
