Невпроворот
Варианты перевода
piles of — невпроворот, куча, груда, гора, уйма
Используется для описания большого количества чего-либо, часто в неформальном контексте. Буквально означает ‘кучи’ или ‘груды’, создавая образ большого нагромождения.
I can't go out tonight, I have piles of homework to do. / Не могу сегодня никуда пойти, у меня невпроворот домашней работы.
She has piles of books in her small apartment. / В её маленькой квартире книг просто невпроворот.
After the vacation, there were piles of laundry waiting for us. / После отпуска нас ждали целые горы (невпроворот) грязного белья.
tons of — тонны, уйма, куча, море
Очень распространенное неформальное и гиперболическое выражение, означающее ‘очень много’. Буквально переводится как ‘тонны’.
Don't worry about the cost, he has tons of money. / Не беспокойся о цене, у него денег невпроворот.
We have tons of work to get through before the deadline. / У нас невпроворот работы, которую нужно сделать до дедлайна.
There are tons of reasons why this is a bad idea. / Есть уйма (невпроворот) причин, почему это плохая идея.
She received tons of presents for her birthday. / Она получила кучу (тонны) подарков на свой день рождения.
loads of — масса, куча, уйма, прорва
Британский вариант, очень похожий по значению и использованию на ‘tons of’. Также является неформальным и означает огромное количество.
We have loads of time, so there's no need to rush. / У нас времени невпроворот, так что не нужно торопиться.
They sell loads of different cheeses in that shop. / В том магазине продаётся невпроворот разных сыров.
I've got loads of things to do today. / У меня на сегодня дел невпроворот.
heaps of — куча, груда, ворох
Синоним ‘piles of’, также создающий образ ‘кучи’ или ‘груды’. Часто используется в неформальной речи.
The kids made heaps of mess in the living room. / Дети устроили в гостиной жуткий беспорядок (намусорили невпроворот).
Don't worry, we have heaps of food for everyone. / Не волнуйтесь, у нас еды на всех невпроворот.
He got into heaps of trouble at school. / У него в школе была уйма (невпроворот) неприятностей.
a mountain of — гора, воз, целая куча
Образное выражение, подчеркивающее огромный, почти непреодолимый объем чего-либо, например, работы или проблем. Буквально - ‘гора’.
When I got back from my holiday, I had a mountain of emails to read. / Когда я вернулся из отпуска, мне нужно было прочитать гору (невпроворот) электронных писем.
The manager has a mountain of paperwork to deal with. / У менеджера невпроворот бумажной работы.
They are facing a mountain of debt. / Они столкнулись с огромными долгами (у них долгов невпроворот).
up to one's ears / eyes in — по уши в, завален (чем-либо), по горло
Идиома, которая означает быть очень занятым или глубоко вовлеченным во что-то, обычно в работу, долги или проблемы. Создает образ ‘погружения’ в дела.
I can't talk right now, I'm up to my ears in work. / Не могу сейчас говорить, я по уши в работе (у меня работы невпроворот).
After buying the house, they were up to their eyes in debt. / После покупки дома они были по уши в долгах (у них было долгов невпроворот).
We're up to our ears in complaints from customers. / Мы завалены жалобами от клиентов (у нас жалоб невпроворот).
snowed under with — завален (чем-либо), загружен по горло
Идиома, описывающая ситуацию, когда человек перегружен большим количеством работы или задач, как будто его ‘завалило снегом’.
I'm absolutely snowed under with work at the moment. / Я сейчас просто завален работой (у меня её невпроворот).
The agency was snowed under with requests for information. / Агентство было завалено информационными запросами (запросов было невпроворот).
Ever since the new product launch, we've been snowed under with orders. / С момента запуска нового продукта нас завалило заказами (заказов невпроворот).
swamped with — завален, загружен, погряз в
Похожая на ‘snowed under’ идиома. Создает образ ‘болота’ (swamp), в котором человек увяз из-за огромного количества дел.
I'm swamped with emails today; I haven't had a break. / Я сегодня завален имейлами (у меня их невпроворот), у меня даже не было перерыва.
The hospital was swamped with patients during the flu season. / Во время сезона гриппа больница была переполнена пациентами (пациентов было невпроворот).
Don't expect a quick reply, she's swamped with meetings this week. / Не жди быстрого ответа, на этой неделе у неё невпроворот совещаний.
a whole lot of — целая куча, очень много, уйма
Неформальный способ сказать ‘очень много’. Похоже на ‘a lot of’, но с бóльшим акцентом на количестве.
You've caused a whole lot of trouble for everyone. / Ты создал всем невпроворот проблем.
There's a whole lot of confusion about the new rules. / По поводу новых правил возникла целая куча (невпроворот) недопонимания.
It's going to take a whole lot of effort to fix this. / Чтобы это исправить, потребуется уйма (невпроворот) усилий.
