Нелады
Варианты перевода
trouble — нелады, проблема, неприятность, сложность, беда
Общее слово для обозначения проблем, трудностей или неприятностей. Часто используется, когда что-то идёт не так, как надо (с техникой, здоровьем, законом), а не только в отношениях между людьми.
I'm having trouble with my new laptop. / У меня нелады с моим новым ноутбуком.
He got into trouble with the law at a young age. / У него с юных лет были нелады с законом.
She has been having some heart trouble recently. / В последнее время у неё нелады с сердцем.
disagreement — разногласие, спор, расхождение во мнениях
Расхождение во мнениях или взглядах; спор. Описывает ситуацию, когда люди не могут прийти к согласию. Менее формально и менее интенсивно, чем ‘discord’ или ‘conflict’.
We had a disagreement about where to go on vacation. / У нас были нелады (разногласия) по поводу того, куда поехать в отпуск.
A minor disagreement quickly escalated into a big fight. / Небольшие нелады (разногласие) быстро переросли в большую ссору.
There is some disagreement over the details of the contract. / Есть некоторые нелады (расхождения во мнениях) касательно деталей контракта.
discord — разлад, раздор, отсутствие согласия
Более формальное слово, обозначающее отсутствие гармонии или согласия, серьёзный разлад, особенно в группе людей (в семье, коллективе, обществе).
Family discord can have a lasting effect on children. / Семейные нелады (разлад) могут оказать длительное влияние на детей.
His controversial speech created discord within the party. / Его спорная речь вызвала нелады (разлад) внутри партии.
Years of political discord had weakened the nation. / Годы политических неладов (раздоров) ослабили страну.
conflict — конфликт, столкновение, противостояние
Серьёзное и часто длительное разногласие или противостояние. Более сильное слово, чем ‘disagreement’, и может подразумевать открытую борьбу или вражду.
She found herself in conflict with her parents over her future. / Она оказалась в состоянии неладов (конфликта) с родителями из-за своего будущего.
The conflict between the two departments is affecting the whole company. / Конфликт между двумя отделами влияет на всю компанию.
It's a classic conflict between love and duty. / Это классические нелады (конфликт) между любовью и долгом.
Avoiding conflict is not always the best solution. / Избегать неладов (конфликта) — не всегда лучшее решение.
on bad terms — в плохих отношениях, в ссоре, не в ладах
Устойчивое выражение, описывающее состояние плохих, недружелюбных отношений между людьми. Прямой аналог русского выражения ‘быть в неладах’.
They are on bad terms with their neighbors. / Они в неладах со своими соседями.
After the argument, the two brothers were on bad terms for years. / После ссоры два брата годами были в неладах.
I heard that she is on bad terms with her boss. / Я слышал, что она в неладах со своим начальником.
at odds — в разногласиях, в противоречии, не в ладах
Идиоматическое выражение, означающее ‘в состоянии разногласий’ или ‘в противоречии’. Часто используется, чтобы показать, что люди или их мнения несовместимы.
The two politicians are constantly at odds over economic policy. / Эти два политика постоянно в неладах из-за экономической политики.
His version of events was completely at odds with the facts. / Его версия событий была в полных неладах (противоречила) с фактами.
She has been at odds with her family over her decision to move abroad. / Она была в неладах со своей семьей из-за своего решения переехать за границу.
falling-out — ссора, размолвка, разрыв отношений
Существительное, обозначающее серьёзную ссору или размолвку, которая приводит к разрыву отношений. Описывает скорее само событие, чем длительное состояние ‘неладов’.
They had a falling-out and haven't spoken to each other since. / У них произошли нелады (серьёзная ссора), и с тех пор они не разговаривают.
The reason for their falling-out was a dispute over money. / Причиной их неладов (размолвки) был спор из-за денег.
He had a bitter falling-out with his business partner. / У него произошли тяжёлые нелады (размолвка) с его деловым партнёром.
bad blood — вражда, неприязнь, давняя ссора
Выражение, означающее вражду, взаимную неприязнь или ненависть между людьми или группами, которая обычно существует долгое время.
There has been bad blood between the two families for generations. / Между этими двумя семьями уже несколько поколений существуют нелады (вражда).
The bad blood between the former band members is well known. / О неладах (вражде) между бывшими участниками группы хорошо известно.
He didn't want any bad blood to develop between them. / Он не хотел, чтобы между ними возникли нелады (вражда).
