Неофициально
Варианты перевода
unofficially — неофициально, неформально, без официального разрешения
Основной и самый прямой перевод. Указывает на отсутствие официального статуса, подтверждения или разрешения от властей или организации.
The borders were unofficially closed to prevent the spread of the virus. / Границы были неофициально закрыты, чтобы предотвратить распространение вируса.
He was acting as an advisor, although unofficially. / Он выступал в качестве советника, хотя и неофициально.
Although the project is unofficially approved, we are still waiting for the paperwork. / Хотя проект неофициально одобрен, мы всё ещё ждём официальных документов.
informally — в неформальной обстановке, по-простому, по-свойски
Подчёркивает неформальный, простой, дружеский характер общения, обстановки или стиля, в противоположность строгому, деловому или официальному.
Let's discuss this informally over coffee. / Давай обсудим это неофициально (в неформальной обстановке) за чашкой кофе.
The boss prefers to be addressed informally by his first name. / Начальник предпочитает, чтобы к нему обращались неофициально, по имени.
The meeting was conducted very informally, with everyone sitting on beanbags. / Встреча прошла очень неофициально: все сидели на креслах-мешках.
off the record — не для записи, не для печати, конфиденциально, между нами
Используется, когда информация сообщается не для публичного разглашения, цитирования или протоколирования. Буквально — ‘не для записи’.
She told me off the record that she is planning to resign. / Она сказала мне неофициально (не для печати), что планирует уйти в отставку.
This is strictly off the record, but the company is in financial trouble. / Это строго неофициально (конфиденциально), но у компании финансовые проблемы.
Can I speak to you off the record for a moment? / Могу я поговорить с вами неофициально (не для протокола) минутку?
privately — в частном порядке, лично, наедине
Указывает на то, что действие совершается в личном качестве (как частное лицо), а не в качестве официального представителя. Также может означать ‘наедине’.
The minister visited the country privately on vacation. / Министр посетил страну неофициально (в частном порядке) во время отпуска.
He expressed his concerns to me privately after the meeting. / Он выразил мне свою обеспокоенность в частной беседе (неофициально) после собрания.
The matter was settled privately between the two parties. / Вопрос был урегулирован неофициально (в частном порядке) между двумя сторонами.
in private — наедине, с глазу на глаз, без свидетелей, келейно
Похоже на ‘privately’, но больше акцентирует внимание на обстановке — без свидетелей, не публично, с глазу на глаз.
The deal was made in private, away from the media. / Сделка была заключена неофициально (за закрытыми дверями), вдали от прессы.
I need to speak with you in private. / Мне нужно поговорить с вами наедине (неофициально).
Such sensitive topics should be discussed in private. / Такие деликатные темы следует обсуждать неофициально (без посторонних).
casually — непринуждённо, повседневно, как бы между прочим
В непринуждённой, расслабленной манере, без официальности (часто об одежде или поведении).
It's an informal event, so you can dress casually. / Это неформальное мероприятие, так что можно одеться неофициально (повседневно).
He casually mentioned that he had won the lottery. / Он как бы между прочим (неофициально) упомянул, что выиграл в лотерею.
We were just chatting casually about our plans for the summer. / Мы просто непринужденно (неофициально) болтали о наших планах на лето.
behind the scenes — за кулисами, тайно, негласно
Означает тайно, без ведома общественности; описывает подготовительную или скрытую работу. Буквально — ‘за кулисами’.
A lot of hard work was done behind the scenes to make the conference a success. / Чтобы конференция прошла успешно, за кулисами (неофициально) была проделана большая работа.
The real negotiations happened behind the scenes. / Настоящие переговоры велись неофициально (за кулисами).
She is the person who really runs the company behind the scenes. / Она — тот человек, который на самом деле управляет компанией неофициально (негласно).
under the table — вчёрную, в конверте, нелегально, из-под полы
Идиома, которая почти всегда означает незаконные, тайные платежи (например, без уплаты налогов). Имеет негативный оттенок.
Many construction workers are paid under the table in cash. / Многим строителям платят неофициально, наличными ('вчёрную').
The politician was accused of accepting money under the table. / Политика обвинили в получении взяток (неофициальных платежей).
They offered him an extra thousand a month under the table to keep quiet. / Они предложили ему дополнительную тысячу в месяц неофициально ('в конверте'), чтобы он молчал.
