Нуждаться

Варианты перевода

need — нуждаться, требоваться, быть нужным, испытывать потребность

Самый частый и универсальный перевод. Используется для выражения необходимости в чём-либо, как в материальном, так и в абстрактном смысле. Может употребляться как с существительным (need something), так и с инфинитивом (need to do something).

I need your help. / Я нуждаюсь в твоей помощи.

The plants need more sunlight. / Растения нуждаются в большем количестве солнечного света.

She needs to see a doctor. / Ей нужно показаться врачу.

Do you need anything from the store? / Тебе нужно что-нибудь из магазина?

be in need of — испытывать нужду в, требовать (о вещах), остро нуждаться

Фразовый перевод, часто подчеркивающий состояние нужды или нехватки чего-либо. Звучит немного более формально, чем просто ‘need’.

The old house is in need of repair. / Старый дом нуждается в ремонте.

After a long journey, they were in need of a good rest. / После долгого путешествия они нуждались в хорошем отдыхе.

We are in need of more volunteers. / Мы нуждаемся в большем количестве волонтеров.

require — требовать, предполагать наличие, быть необходимым

Более формальный и строгий вариант, чем ‘need’. Часто используется в официальном, техническом или деловом контексте, когда что-то является обязательным условием или требованием.

This job requires a lot of patience. / Эта работа требует большого терпения.

The project will require additional funding. / Проект потребует дополнительного финансирования.

Building this bridge requires advanced engineering skills. / Строительство этого моста требует (предполагает наличие) продвинутых инженерных навыков.

want — требовать (ухода, внимания), не хватать, просить (о вещах)

Иногда может означать, что чему-то неживому чего-то не хватает или что-то требуется. Основное значение ‘want’ — ‘хотеть’.

This plant wants watering. / Это растение нужно полить / нуждается в поливе.

Your hair wants cutting. / Твои волосы нужно подстричь.

The room wants a bit of color to brighten it up. / Этой комнате не хватает немного цвета, чтобы её оживить.

lack — испытывать недостаток, не иметь, не хватать

Означает ‘испытывать недостаток’, ‘не иметь чего-либо в достаточном количестве’. Акцентирует внимание на отсутствии чего-либо необходимого.

He lacks the confidence to succeed. / Ему не хватает уверенности для успеха.

The team lost because they lacked experience. / Команда проиграла, потому что им недоставало опыта.

The business failed because it lacked a clear plan. / Бизнес провалился, потому что у него не было (он испытывал недостаток в) четкого плана.

be short of — не хватать, испытывать дефицит, иметь в обрез

Разговорный фразовый глагол, означающий ‘испытывать нехватку’, ‘иметь мало’ чего-либо. Часто используется, когда речь идет о конкретных, измеримых ресурсах (деньги, время, еда).

We are short of cash right now. / У нас сейчас нехватка наличных.

I'm a little short of time, can we talk later? / У меня мало времени, мы можем поговорить позже?

They were short of food and water by the end of the trip. / К концу поездки им не хватало еды и воды.

have a need for — иметь потребность в, испытывать нужду в

Более громоздкая, но иногда используемая конструкция, синонимичная ‘need’. Может придавать речи более формальный оттенок или делать акцент на наличии потребности как на факте.

Our company has a need for skilled programmers. / Наша компания нуждается в квалифицированных программистах.

Do you have a need for this old equipment? / Вы нуждаетесь в этом старом оборудовании?

The community has a pressing need for a new school. / Сообщество остро нуждается в новой школе.

be in need — быть в нужде, бедствовать, испытывать лишения

Используется для описания общего состояния нужды, бедности или затруднительного положения, часто без указания конкретного объекта. Обозначает состояние человека или группы людей.

The charity helps families who are in need. / Благотворительная организация помогает нуждающимся семьям.

A friend in need is a friend indeed. / Друзья познаются в беде. (посл.)

After the flood, many people were left in need. / После наводнения многие люди остались в нужде.

want for — нуждаться в (в отрицании), испытывать недостаток в (в отрицании)

Эта фраза чаще всего используется в отрицательных предложениях в значении ‘не нуждаться в чем-либо’, ‘иметь что-либо в достатке’.

They are rich and want for nothing. / Они богаты и ни в чём не нуждаются.

Thanks to her parents, she never wanted for money. / Благодаря своим родителям, она никогда не нуждалась в деньгах.

The successful actor does not want for job offers. / Успешный актер не испытывает недостатка в предложениях о работе.

lack for — испытывать недостаток в (в отрицании), нуждаться в (в отрицании)

Очень похожа на ‘want for’ и также преимущественно используется в отрицательных конструкциях, означая ‘не испытывать недостатка в’.

He's very popular and doesn't lack for friends. / Он очень популярен и не испытывает недостатка в друзьях.

The region does not lack for natural resources. / Этот регион не испытывает недостатка в природных ресурсах.

She is so talented that she will never lack for opportunities. / Она так талантлива, что у неё никогда не будет недостатка в возможностях.

be in great necessity — остро нуждаться, быть в крайней нужде, испытывать острую необходимость

Усиленная, более книжная и редкая форма выражения сильной нужды. Подчеркивает крайнюю степень потребности или бедственное положение.

The refugees were in great necessity of food and shelter. / Беженцы остро нуждались в еде и крове.

He called me in a time of great necessity. / Он позвонил мне во время крайней нужды.

The kingdom was in great necessity, and the king sought aid from his allies. / Королевство было в большой нужде, и король искал помощи у своих союзников.

Сообщить об ошибке или дополнить