Обождать

Варианты перевода

wait — обождать, подождать, побыть, остаться

Наиболее общее и нейтральное слово, означающее ‘оставаться на месте или откладывать действие, пока что-то не произойдет’.

Wait here, I'll be right back. / Постой здесь, я сейчас вернусь.

You'll have to wait your turn like everyone else. / Тебе придется обождать своей очереди, как и всем остальным.

He told us to wait until he gives the signal. / Он сказал нам обождать, пока он не подаст сигнал.

Can you wait for me after the meeting? / Можешь подождать меня после встречи?

hold on — подожди, погоди, постой

Неформальный фразовый глагол. Часто используется в разговорной речи, особенно по телефону, как просьба подождать. Также употребляется как призыв остановиться или не торопиться. Очень близко по значению к ‘погоди’, ‘обожди’.

Hold on, I'm coming! / Обожди, я иду!

Hold on, I think you dropped something. / Погоди-ка, мне кажется, ты что-то уронил.

(On the phone) Hold on a second, let me check. / (По телефону) Обождите секунду, я проверю.

Hold on, that's not what I meant at all. / Обожди, я совсем не это имел в виду.

hang on — погоди, подожди, постой-ка

Очень неформальный синоним ‘hold on’. Используется в тех же ситуациях: в живом разговоре, по телефону. Может иметь оттенок срочности или удивления. Можно перевести как ‘погоди-ка’, ‘обожди-ка’.

Hang on, let me grab my coat. / Обожди-ка, я захвачу пальто.

Hang on a minute! I'm not ready yet. / Обожди минутку! Я еще не готов.

Hang on, did you say you're leaving tomorrow? / Погоди, ты сказал, что уезжаешь завтра?

wait a bit — подождать немного, погодить, помедлить

Фраза, указывающая на необходимость повременить в течение короткого, неопределенного времени.

Let's wait a bit and see what happens. / Давай немного обождем и посмотрим, что произойдет.

Could you wait a bit? I'm almost finished. / Можешь немного обождать? Я почти закончил.

Wait a bit, I need to tie my shoes. / Обожди немного, мне нужно завязать шнурки.

wait a little — подождать немного, погодить, помедлить

Полный синоним фразы ‘wait a bit’. Означает ‘подожди немного’ и используется для выражения просьбы о коротком ожидании. Выбор между ‘a bit’ и ‘a little’ часто зависит от личных предпочтений говорящего.

We should wait a little before we make a decision. / Нам стоит немного обождать, прежде чем принимать решение.

If you can wait a little, I'll drive you home. / Если можешь немного обождать, я отвезу тебя домой.

Wait a little longer, the show is about to start. / Обожди еще немного, шоу вот-вот начнется.

wait a moment — подождите минутку, подождите секунду

Вежливая и распространенная фраза, означающая ‘подождите минутку/секунду’. Часто используется, когда нужно попросить человека подождать очень короткое время. Прямой перевод ‘обождите минутку’.

Wait a moment, I think I heard a noise. / Обожди минутку, мне кажется, я слышал шум.

Please wait a moment while I get your file. / Пожалуйста, обождите минутку, я принесу ваш файл.

Wait a moment, what did you just say? / Обожди-ка, что ты только что сказал?

hold off — повременить, отложить, помедлить с

Фразовый глагол, означающий ‘отложить’, ‘повременить’ с каким-либо действием. Используется, когда речь идет о задержке принятия решения или начала какого-то дела, а не просто о физическом ожидании на месте.

Let's hold off on making a final decision until we have all the facts. / Давай помедлим с принятием окончательного решения, пока у нас не будет всех фактов.

The company decided to hold off on the new project. / Компания решила обождать с новым проектом.

Can we hold off on this discussion until tomorrow? / Мы можем обождать с этим обсуждением до завтра?

They held off on buying a house, waiting for prices to drop. / Они обождали с покупкой дома, ожидая падения цен.

Сообщить об ошибке или дополнить